Tomsk IDM Composers - A-Sitting On A Gate - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Tomsk IDM Composers

Название песни: A-Sitting On A Gate

Дата добавления: 25.08.2021 | 23:16:03

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Tomsk IDM Composers - A-Sitting On A Gate

I’ll tell thee everything I can;
Я скажу тебе все, что я могу;
There’s little to relate.
Там мало, чтобы относиться.
I saw an aged aged man,
Я видел в возрасте постаретый мужчина,
A-sitting on agate.
Сидеть на агате.
‘Who are you, aged man?’ I said.
«Кто ты, пожилые люди?» - сказал я.
‘And how is it you live?’
'И как ты живешь?
And his answer trickled through my head
И его ответ стекал через мою голову
Like water through a sieve.
Как вода через сито.


He said, ‘I look for butterflies
Он сказал: «Я ищу бабочек
That sleep among the wheat:
Что спят среди пшеницы:
I make them into mutton-pies,
Я делаю их в баранины,
And sell them in the street.
И продавать их на улице.
I sell them unto men’ he said,
Я продаю их мужчинам, - сказал он,
‘Who sail on stormy seas;
«Кто плывет на бурных морях;
And that’s the way I get my bread-
И это так, как я получаю свой хлеб
A trifle, if you please.’
Мелочь, если вы, пожалуйста.


But I was thinking of a plan
Но я думал о плане
To dye one’s whiskers green,
Покрасить свои усы зеленые,
And always use so large a fan
И всегда используйте так большое вентилятор
That they could not be seen.
Что их нельзя было увидеть.
So, having no reply to give
Итак, нет ответа, чтобы дать
To what the old man said,
К тому, что сказал старик,
I cried, ‘Come, tell me how you live!’
Я плакал: «Приходи, скажи мне, как ты живешь!»
And thumped him on the head.
И стучал ему по голове.


His accents mild took up the tale:
Его акценты мягкие взяли сказку:
He said, ‘I go my ways,
Сказал он: «Я иду пути,
And when I find a mountain-rill,
И когда я нахожу горе Rill,
I set it in a blaze;
Я установил его в пламе;
And thence they make a stuff they call
И оттуда они делают вещи, которые они называют
Rowland’s Macassar Oil-
Макассар Роуланд
Yet twopence-halfpenny is all
И все же двойник-хафпенни это все
They give me for my toil.’
Они дают мне для своего труда.


But I was thinking of a way
Но я думал о том, как
To feed oneself on batter,
Чтобы кормить себя на тесто,
And so go on from day to day
И так продолжай изо дня в день
Getting a little fatter.
Получить немного толще.
I shook him well from side to side,
Я хорошо потряс его из стороны в сторону,
Until his face was blue:
Пока его лицо не было синим:
‘Come, tell me how you live,’ I cried,
«Приходи, скажи мне, как ты живешь», - воскликнул я,
‘And what it is you do!’
«А что ты делаешь!»


He said: ‘I hunt for haddocks’ eyes
Он сказал: «Я охота за глазами Оддиков
Among the heather bright,
Среди вереска ярко,
And work them into waistcoat-buttons
И сработать их на кнопки для жилета
In the silent night.
В тихой ночью.
And these I do not sell for gold
И эти я не продаю для золота
Or coin of silvery shine,
Или монета серебристого блеска,
But for a copper halfpenny,
Но для медного полуппенни,
And that will purchase nine.
И это будет покупать девять.


I sometimes dig for buttered rolls,
Иногда я копаю для рулонов для насадок,
Or set limed twigs for crabs;
Или установить Limed Twigs для крабов;
I sometimes search the grassy knolls
Иногда я ищу травянистые значки
For wheels of Hansome-cabs.
Для колес Hansome-Cabs.
And that’s the way’ (he gave a wink)
И вот так "(он дал подмигивание)
‘By which I get my wealth-
«К которому я получаю свое богатство
And very gladly will I drink
И очень с удовольствием буду пить
Your Honour’s noble health.’
Благородное здоровье вашей чести ».


I heard him then, for I had just
Я слышал его тогда, потому что я только что
Completed my design
Завершил мой дизайн
To keep the Menai bridge from rust
Держать мост менай от ржавчины
By boiling it in wine.
Кипятить его в вине.
I thanked him much for telling me
Я поблагодарил его за то, что сказал мне
The way he got his wealth,
Как он получил свое богатство,
But chiefly for his wish that he
Но главным образом за его желание, чтобы он
Might drink my noble health.
Может пить мое благородное здоровье.


And now, if e’er by chance I put
И теперь, если E'er случайно я положил
My fingers into glue,
Мои пальцы в клей,
Or madly squeeze a right-hand foot
Или безумно сжимать правую ногу
Into a left-hand shoe,
В левую обувь,
Or if I drop upon my toe
Или если я падаю на мой новый
A very heavy weight,
Очень сильный вес,
I weep, for it reminds me so
Я плачу, потому что это напоминает мне так
Of that old man I used to know-
Этого старика я знал
Whose look was mild, whose speech was slow,
Чья внешний вид был мягким, чья речь была медленной,
Whose hair was whiter than the snow,
Чьи волосы были белее, чем снег,
Whose face was very like a crow,
Чье лицо было очень похоже на ворона,
With eyes like cinders, all aglow,
С глазами, как юнжеры, все aglow,
Who seemed distracted with his woe,
Кто, казалось, отвлекался с его горе,
Who rocked his body to and fro,
Кто качал его тело и сюда,
And muttered mumblingly and low,
И пробормотал смущенно и низко,
As if his mouth were full of dough,
Как будто его рот был полон теста,
Who snorted like a buffalo-
Кто фыркнул как буффало-
That summer evening long ago
Этот летний вечер давно


A-sitting on a gate.
Сидеть на воротах.