USA national athem - The Star-Spangled Banner - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: USA national athem

Название песни: The Star-Spangled Banner

Дата добавления: 20.06.2023 | 00:50:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни USA national athem - The Star-Spangled Banner

Текст: Фрэнсис Скотт Ки
Текст: Фркенсис Скотт
Музыка: Джон Стаффорд Смит
Mmuзыca: dжon -stapaphord -smiot
Утвержден: 3 марта 1931
Ytwerжden: 3 марта 1931


---
---


Оригинальный текст (en):
Оригиналанткст (en):


Oh! say can you see by the dawn's early light
Ой! Скажи, можешь ли ты видеть на раннем свете рассвета
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming.
То, что так с гордостью приветствовало в последнем блестящем восходящем Сумерке.
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
Чьи широкие полосы и яркие звезды через опасную борьбу,
O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming.
На охраны, которые мы смотрели, были так галантно транслировать.
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
И красный свет ракет, бомбы, разрывающиеся в воздухе,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Дал доказательства в ту ночь, что наш флаг все еще был там.
Oh, say does that star-spangled banner yet wave
О, скажем, это звезда, заполненное знаменем, но волна
O'er the land of the free and the home of the brave?
На землю свободного и дома храбрых?


On the shore, dimly seen through the mists of the deep,
На берегу, смутно виден сквозь туманы глубокого,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
Где надменный хозяин противника в Tread Silin
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
Что такое, что ветер, на высоком крутом,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Поскольку он сильно дует, наполовину скрывает, наполовину раскрывает?
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
Теперь он ловит блеск первого утреннего луча,
In full glory reflected now shines in the stream:
В полной славе отражается сейчас в потоке:
'Tis the star-spangled banner! Oh long may it wave
«Это звезда, заполненный баннером! О, да, пусть это машу
O'er the land of the free and the home of the brave!
На землю свободного и дом храбрых!


And where is that band who so vauntingly swore
И где эта группа, которая так хватает
That the havoc of war and the battle's confusion,
Что хаос войны и путаница битвы,
A home and a country should leave us no more!
Дом и страна не должны больше оставлять нас!
Their blood has washed out their foul footsteps' pollution.
Их кровь вымыла загрязнение их грязных шагов.
No refuge could save the hireling and slave
Ни одно убежище не могло спасти наемную и рабовладельца
From the terror of flight, or the gloom of the grave:
От террора полета или мрака могилы:
And the star-spangled banner in triumph doth wave
И Звездный баннер в Triumph Doth Wave
O'er the land of the free and the home of the brave!
На землю свободного и дом храбрых!


Oh! thus be it ever, when freemen shall stand
Ой! Таким образом, когда бы ни было, когда фримены будут стоять
Between their loved home and the war's desolation!
Между их любимым домом и запустением войны!
Blest with victory and peace, may the heav'n rescued land
Ближе с победой и миром, пусть тяжелая спасет землю
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
Хвалите силу, которая создала и сохранила нам нацию.
Then conquer we must, when our cause it is just,
Затем победим, мы должны, когда наша причина это просто,
And this be our motto: 'In God is our trust.'
И это будет наш девиз: «В Боге наше доверие».
And the star-spangled banner in triumph shall wave
И Звездный баннер в Триумфе должен махать
O'er the land of the free and the home of the brave!
На землю свободного и дом храбрых!


---
---


Поэтический перевод (Максим Неймиллер, 2010):
PoэtiчeSkIй -perevod (Myaksim neйmiller, 2010):


О, скажи, видишь ты в первых солнца лучах
О, Скази, Видих
Что средь битвы мы чли на вечерней зарнице.
ЧTO -stredah biotwыmы чli na werneй зarniцe.
В синем с россыпью звезд полосатый наш флаг
V -ymemc rross-phю зveзd -dpolosatый onaшflag
Красно-белым огнем с баррикад вновь явится.
Красно-Белмм Сим С.Баррикад.
Пусть разрывы ракет на него бросят свет –
Пеф
Это подлым врагам будет гордый ответ.
Эotopodlыm -ragam -gudet gordый otwteT.
Так скажи, неужель, будет жить он всегда
ТАККИ, НЕУСЕЛИ, БУДЕТ
Где земля храбрецов, где свободных страна?
Gde ememly хrabrehous, gde swoboadnых strana?


Там, в туманной тиши, на чужом берегу,
ТУМАННА
Где надменный наш враг от атак отдыхает,
Gdadmennhnnhnaш vrage otakotdых
Что над фортом, как нам, также видно ему –
Чtot nanad -no, kaте
На ветру колыхнется и вновь пропадает?
В конце концов
Золотистый восход ему блеск придает
Зolotystый vosхod emary -oblesp
В полной славе его свежий бриз развернет.
Весаль -э -э -э -э -э.
Это звездный наш флаг! И он будет всегда
Эto зВо -дн. Фла! И я
Там, где дом храбрецов, где свободных страна.
Ty, gdememer хrabrehowOw, gde swoboadnых stranana.


А где банда убийц, что хвастливо клялась,
A a gde banda uebiйц, чto хvastlivo klaysh,
Будто пламя войны, духом павших смятенье,
БУДОТА
Разобщенной толпой снова сделают нас –
Rrahebennoйtolpoй snova sdelaют
Дали кровью ответ за свои преступленья.
ДАЛИ КРОВОВА
Нет убежища вам, войск наемных рабам,
Nuebeжiщa vam, в
Ждет могилы вас тлен, - будет всем по делам.
ЖdeTMOGILы В.
Только звездный наш флаг не умрет никогда
Толко -вдна на флай
Там, где дом храбрецов, где свободных страна.
Ty, gdememer хrabrehowOw, gde swoboadnых stranana.


О, пусть будет так впредь – где мятежный встает
О, то, что я
Меж разрухой войны и своим отчим домом.
Многое, в котором есть voйruхoй voйnы ysvoim otshim doMohom.
Славит Бога земля и хвалу воздает
Славит Бога -Эймл
Силе, сделавшей нас и хранящей народом.
Силе, Скейлаус и ирьян.
С правой кто стороны, не страшится судьбы,
С.
В битвах будет девизом нам “Богу верны”.
В.Б.
Звездный флаг над страной будет реять пока
З -зdnnыйflag nad -stranoй budesteph
Еще есть храбрецы, в ком свобода жива.
Esepath хrabreцы, vcom swoboda жiva.