Werner Boenzli - Unterwegs zu ihr - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Werner Boenzli

Название песни: Unterwegs zu ihr

Дата добавления: 04.06.2022 | 22:44:16

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Werner Boenzli - Unterwegs zu ihr

Sie wohnt in Unterosterhofen.
Она живет в Unterosterhofen.
Der Ort ist fast ein Paradies.
Место почти рай.
Er liegt in Bayern, an der Donau.
Он расположен в Баварии, на Дуная.
Und ich, ich wohne in Paris.
И я живу в Париже.
Paris ist auch nicht schlecht zum Leben,
Париж тоже неплохо жить
und trotzdem fühle ich mich ziemlich mies.
И все же я чувствую себя довольно плохо.


Ich bin, ich bin in Paris, sie ist in Bayern,
Я в Париже, она в Баварии,
der Weg dorthin, der ist so weit.
То, как есть до сих пор.
Achthundertvierzig Kilometer,
Сорок -восьмерка километров,
das kostet Geld, das kostet Zeit.
Это стоит денег, это требует времени.
Und trotzdem will ich sie besuchen,
И все же я хочу навестить ее
auch wenn es regnet, hagelt oder schneit.
Даже если идет дождь, град или снег.


Ich geh von meiner Haustür zu Fuß zur Place Pigalle,
Я иду от входной двери к месту Пигалле,
dort steig' ich in die Metro und fahre bis Etoile.
Там я захожу в метро и еду в это.
Dort wartet schon der Bus der Air France nach Charles de Gaulle.
Автобус Air France уже ждет там Чарльза де Голля.
Ich bin noch in Paris und fühl' mich doch wieder wohl,
Я все еще в Париже и снова чувствую себя хорошо
denn ich bin schon unterwegs, unterwegs zu ihr ins Tirol – oder was? oder wo? …
Потому что я уже на пути, по дороге к ней в Тироле - или как? или где? ...


Sie wohnt in einem kleinen Zimmer
Она живет в маленькой комнате
in einem winzig kleinen Haus,
В крошечном доме,
davor ein winzig kleiner Garten,
перед ним крошечный сад,
das sieht total romantisch aus.
Это выглядит совершенно романтично.
Da möcht' ich hundert Jahre bleiben,
Я хочу остаться там на сто лет
bei meiner lieben süßen kleinen Maus.
С моей дорогой милой маленькой мышью.


Die liebe süße kleine Maus zeigt ihre Zähne:
Дорогая милая маленькая мышь показывает зубы:
Sie ist nicht süß, sie ist nicht klein,
Это не мило, это не маленькое
und meine Maus, das wär' das Letzte!
И моя мышь, это будет последняя!
das will sie überhaupt nicht sein!
Она не хочет быть этим вообще!
Da soll ich gleich zu Hause bleiben,
Я должен остаться дома сразу
in ihr Haus komm' ich so nicht rein!
Я не могу в твоем доме так!


Das Flugzeug fährt zur Rollbahn, der Kapitän gibt Gas,
Самолет идет в роликовый поезд, капитан ускоряется,
wir fliegen steil nach oben, ja, das Fliegen, das macht Spaß!
Мы летаем круто, да, летаю, это весело!
Schon ist Paris im Dunst verschwunden, wir fliegen übers Meer.
Париж уже исчез в тумане, мы летаем над морем.
Da kann doch was nicht stimmen – wo kommt das Wasser her?
Что -то может быть неправильным - откуда берется вода?
Dieses Meer zwischen Bayern und Paris, das überrascht mich doch sehr.
Это море между Баварией и Парижем, которое меня очень удивляет.


Ich hab sie einmal erst gesehen
Я видел ее однажды
auf einem Bahnhof in Berlin.
На вокзале в Берлине.
Ich war grad unterwegs nach Moskau
Я просто по дороге в Москву
über Hannover und Schwerin
О Ганновере и Шверин
mit einem Aufenthalt in Warschau
С пребыванием в Варшаве
und Übernachtung in Tallin – immerhin.
И на ночь в Таллине - в конце концов.


Und sie, sie war, sie war grad auf dem Weg von Polen
И она, она была, она была только по дороге из Польши
nach irgendeiner Stadt am Rhein.
После некоторого города на Рейне.
Sie wollt' sich eine Cola holen,
Она хотела получить колу
da lud ich sie zu einer ein.
Я пригласил ее на один.
Da schauten wir uns in die Augen
Мы посмотрели в наши глаза
und fühlten uns gleich nicht mehr so allein.
И больше не чувствовал этого одиноким.


Das Flugzeug geht runter. In München liegt Schnee.
Самолет падает. Снег находится в Мюнхене.
Die S-Bahn in die Stadt kostet 10 Euro, das tut weh.
S-Bahn в город стоит 10 евро, это больно.
Ein kalter Wind pfeift durch den Bahnhof. Die Gleise sind tot.
Холодный ветер свистит через железнодорожную станцию. Треки мертвы.
Die Züge stehen still, alle Signale zeigen rot.
Поезда стоят на месте, все сигналы показывают красный.
Ich glaub', nach Unterosterhofen gibt es heut' ein allgemeines Fahrverbot.
Я думаю, что после Unterosterhofen сегодня есть общий запрет на вождение.


Wir tauschten damals unsere Nummern,
В то время мы обменялись нашими цифрами
Handy und Festnetz-Telefon,
Мобильный телефон и стационарный телефон,
vor dieser kleinen Imbissbude
Перед этим маленьким закусочным баром
und fuhren bald danach davon.
И вскоре уехал.
Ich fuhr nach Westen, sie nach Osten,
Я поехал на запад, ты на восток,
oder andersrum, wen interessiert das schon …
Или наоборот, кого это волнует ...


Ich glaub', ich glaub', sie sagte mir auch ihren Namen.
Думаю, она также сказала мне свое имя.
Yvonne, Helene, Anne-Marie …
Ивонн, Хелен, Энн-Мари ...
Den Namen hab' ich glatt vergessen,
Я забыл имя,
doch ihr Gesicht vergess ich nie.
Но я никогда не забываю ее лицо.
Die Nummern hab' ich längst verloren,
Я давно потерял цифры
mir bleibt nur noch ihre Physiognomie.
У меня есть только ее физиогномия.


Ich hab' keine Adresse, ihren Namen weiß ich nicht.
У меня нет адреса, я не знаю твое имя.
Wie soll ich sie da finden? Ich kenn' nur ihr Gesicht.
Как мне найти их там? Я знаю только ее лицо.
Den Zug nach Unterosterhofen kann ich im Fahrplan nicht seh'n.
Я не вижу поезд в Unterosterhofen в расписании.
Ich seh' nur einen Zug nach Mailand auf Gleis 13 steh'n.
Я вижу только поезд в Милан на пути 13.
Ach was, dann nehm' ich eben den, ich hab' schon oft gehört, in Mailand ist es schön.
О, что тогда я возьму это, я часто слышал, в Милане это приятно.


Sie wohnt in Unterosterhofen.
Она живет в Unterosterhofen.
Der Ort ist fast ein Paradies.
Место почти рай.
Er liegt in Bayern, an der Donau.
Он расположен в Баварии, на Дуная.
Ich war nie dort, ich fühl' mich mies.
Я никогда не был там, мне плохо.
Das ist nicht wahr, es ist gelogen,
Это неправда, это лгал
am schönsten ist es nämlich in Paris!
Это самое красивое в Париже!