Yamuna Devi - Namaste Narasimha - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Yamuna Devi - Namaste Narasimha
Намас те Нара-симхайа
Namas those Nara Simhaya
Прахладахлада-дайине
Prahladahlada Daine
Хиранйакашипор вакшах
Hiranyakashiorov Vakshah
Шила-танка-накхалайе
Shila Tank-Nasthaye
Пословный перевод:
Overlooking:
намах — поклоны; те — Тебе; нара-симхайа — Господу Нарасимхе;
Machs - Poklons; those - you; Nara-Simheya - Lord Narasimhe;
прахлада — Прахладе Махарадже; ахлада — радость; дайине — приносящий;
Prahlada - Prahlada Maharaja; Ahlada - joy; Daine - bringing;
хиранйакашипох — Хираньякашипу; вакшах - грудь; шила - (на) твердой, как камень;
Hiranayaakashipochip - Hiranyakashipa; Vakshah - chest; sewed - (n) solid, like a stone;
танка - резцы; накха-алайе — чьи ногти.
tank - cutters; NOKHA ALAYE - whose nails.
Перевод:
Transfer:
Я склоняюсь перед Господом Нарасимхой, который приносит радость Прахладе Махарадже и чьи ногти вонзаются,
I tend to the Lord of Naramini, who brings the joy of Prahlada Maharaj and whose nails are concerned
словно резцы, в каменную грудь демона Хираньякашипу.
Like the cutters, in the stone breast of Demon, Hiranyakashipu.
Ито Нрисимхах парато Нрисимхо
Ito Nrisimhah Parato Nrisimho
Йато йато йами тато Нрисимхах
Yato yato yamy Tato Nrisimhah
Бахир Нрисимхо хридайе Нрисимхо
Bahir Nrisimho Hrida Nrisimho
Нрисимхам адим шаранам прападйе
Nrishimham Adim Sharanam Prapady
Пословный перевод:
Overlooking:
итах — здесь; Нрисимхах — Господь Нрисимха; паратах - там; Нрисимхах — Господь Нрисимха;
by - here; Nrisimhah - Lord Nrisimha; Paraty - there; Nrisimhah - Lord Nrisimha;
йатах йатах — куда бы; йами - я ни пошел; татах - там; Нрисимхах — Господь Нрисимха;
yaty yatah - wherever; yami - I went; Tags - there; Nrisimhah - Lord Nrisimha;
бахих - снаружи; Нрисимхах - Господь Нрисимха; хридайе - в сердце; Нрисимхах — Господь Нрисимха;
Bahih - outside; Nrisimhah - Lord Nrisimha; Hridaye - in the heart; Nrisimhah - Lord Nrisimha;
Нрисимхам — Господу Нрисимхе; адим - источнику; шаранам - высшему прибежищу; прападйе - я предаюсь.
Nriceimham - Lord Nrisimha; adim - source; Sharan - the highest refuge; Prapadye - I betray.
Перевод:
Transfer:
Господь Нрисимха и здесь и там. Куда бы я ни пошел — везде Господь Нрисимха. Он и в сердце, и вовне.
Lord Nrisimha and here and there. Wherever I go - everywhere Lord Nrisimha. He is in his heart, and outside.
Я предаюсь Господу Нрисимхе, источнику всего сущего и высшему прибежищу для всех.
I indulge in the Lord Nrisimh, the source of all the existing and the highest refuge for everyone.
Молитва Господу Нрисимхе
Prayer to Lord Nrisimhe
Шри Дашаватара-стотра Джаядевы Госвами, стих 4
Sri Dashavatara Stotra Jayadeva Goswami, verse 4
Тава кара-камала-варе накхам адбхута-шрингам
Tava Kara-Kamala-Vare Noticam Adbhuta-Shringam
Далита-хиранйакашипу-тану-бхрингам
Dalita Hiranayaakashipu-Tana-Bhrinamam
Кешава дхрита-нарахари-рупа
Keshava Dhhrita-Narahari Rupa
Джайа Джагадиша Харе
Jai Jagadisha Hare.
О Кешава! О Владыка вселенной! О Господь Хари, принявший образ человекольва! Слава Тебе!
About Keshava! About Vladyka Universe! O Lord Hari, who accepted the image of a man! Glory to you!
С такой же легкостью, с какой человек может раздавить пальцами осу,
With the same ease, with which person can crush the tops,
Ты Своими чудесными острыми когтями разорвал на части тело демона Хираньякашипу, схожего с осой.
You ripped on the body of the Demon Hiranyakaship to their wonderful sharp claws into parts, similar to the ax.
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
Yashkovskiy - Cry from the heart
Случайные
Ноль Секунд Тишины v.1 - Память
Kelsea Ballerini - Love Me Like You Mean It
A un passo da te - A un passo da te
Kepa Junkera - Harrobiaz harro