Yehoram Gaon - Balada Le-Hovesh - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Yehoram Gaon

Название песни: Balada Le-Hovesh

Дата добавления: 24.01.2023 | 10:06:07

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Yehoram Gaon - Balada Le-Hovesh

הם התקדמו לאט. הכל היה רגוע.
Они прогрессировали медленно. Все было спокойно.
מנגד הנהר וגומא מרשרש
Против реки и Гома Респер
פתאום רעם ברק, אחד צעק: פצוע!
Внезапно сияет гром, крикнул: травмирован!
אני כבר בא- ענה לו החובש.
Я уже пришел к нему.
עלינו על מוקש! - צעק אז הפצוע,
Мы попали на шахту! - крикнул тогда раненые,
אני כאן, לצידך - ענה לו החובש.
Я здесь, рядом с вами - медик ответил ему.


ברד של אש ניתך, ברד כבד קטוע,
Град камина, град погруженного печени,
מעבר לנהר, לגומא הרוחש.
Через реку, до резинки.
הַשאירו אותי כאן - ביקש אז הפצוע,
Оставь меня здесь - спросил тогда раненые,
עזוב שטויות - ענה לו החובש.
Оставьте ерунду - Медик ответил ему.
תציל את עצמך - ביקש אז הפצוע.
Сохраните себя - попросил раненых.
אני נשאר איתך - ענה לו החובש.
Я остаюсь с тобой - Медик.


והם נותרו שניהם, והשדה פתוח.
И они оба остались, и поле открыто.
והם נותרו שניהם, והם גלויים לאש.
И они оба остались, и они видны для стрельбы.
אנחנו אבודים - מילמל אז הפצוע,
Мы потерялись - MILML, тогда раненые,
אחוז בי טוב - ענה לו החובש.
Хороший процент от меня - Medic ответил.
נפצעת גם אתה - מילמל אז הפצוע
Также ранил вас - Milml, затем раненые
עזוב, זה לא נורא - ענה לו החובש.
Оставь, это не плохо - Медик.


האש כבדה, כבדה! קשה, קשה לנוע.
Погонь тяжелый, тяжелый! Трудно, сложно двигаться.
רק לא להתייאש, רק לא להתייאש,
Только не отчаивайтесь, просто не отчаивайтесь,
אזכור אותך תמיד - נשבע אז הפצוע.
Я всегда буду помнить тебя - потом поступил раненым.
רק לא ליפול - מילמל אז החובש.
Только не падай - Милмл, тогда Медик.
שלך עד יום מותך - נשבע אז הפצוע.
Ваш до вашего дня смерти - поклялся тогда раненым.
היום הוא יום מותי - ענה לו החובש.
Сегодня мой день смерти - медик ответил ему.


פתאום ענן אבק, פתאום עלתה הרוח,
Внезапно облако пыли, внезапно вырос ветер,
וצל על הקרקע, והוא קרב, רועש.
И затенен на землю, и он битва, шумная.
ניצלנו! הם באים! - ייבב אז הפצוע,
Мы воспользовались! они идут! -Бо затем ранен,
אך לא שמע מילה מן החובש.
Но он не слышал ни слова от медика.
אחי, אחי שלי! - ייבב אז הפצוע.
Мой брат, мой брат! - тогда раненый.
מעבר לנהר הגומא מרשרש,
За смолой реки Гома,
אחי, אחי שלי
Мой брат, мой брат
אחי, אחי שלי
Мой брат, мой брат
אחי!!!
Чувак !!!


Перевод:
Пневмод:
Онú шли по тропе меж камышей в тумане,
Онули прот
Над мелкой речкой поднимался пар.
В МЕЛКОНЕ РЕЙКОХОДЕ
И вдруг ударил гром, и кто-то крикнул - Ранен!
И.
Уже иду - воскликнул санитар.
У 19 -го - ВОскликнул Санитар.
Тут мины! - прокричал солдат, - я ранен!
ТУТ МИНЕ! - Пройкрихал Солдат, - Рунэн!
Я здесь, с тобой - ответил санитар.
{Зdeshhe, stoboй - otwotiol sananietarr.


Огонь над головой, и взвод к земле прижат.
Обожжа на горох, и.
Из-за реки бомбят. Удар, еще удар.
И »rerekipombyest. Удар, итад.
Оставьте меня здесь, - просил его солдат.
Ostafte mmenape, - - Просил.
Брось глупости, - ответил санитар.
Брос Глюпо и в Оттвил.
Спасайся лучше сам, - просил его солдат.
Спейсхент ichood может, - - Просил.
Я остаюсь с тобой, - ответил санитар.
Otshathsh -stoboй, - otwotiol sananietarr.


Остались там вдвоем, и некуда бежать.
Отель
Остались там вдвоем, вокруг бомбежки жар.
Отель
Всё, мы обречены... - сказал ему солдат.
Vsё, mы obrenehenы ... - skaзal emy -coldayt.
Держись-ка за меня, - ответил санитар.
ДЕРНИСА - КАМАНА, - ОТВЕТОРИЛ САНИТАР.
Но ты ведь ранен сам, - сказал ему солдат.
В конце концов
Да ладно, ерунда, - ответил санитар.
ДАДНО, Эрунда, - ОТВЕТИЛ САНИТАР.


Как тяжело идти, над ними сущий ад.
КАК ПИНЕР ОМЕН ТИДИ, nnad onkymi -suщiй ad.
Только не падать духом, только пройти кошмар.
Толко -пейдат
Тебя я не забуду, - пообещал солдат.
...
Только не упасть... - промолвил санитар.
ТОЛКОНА.
Я твой должник до смерти, - пообещал солдат.
ДОДОЛЕКАДЕК, - - Пообел.
Она уже близка, - ответил санитар.
Ой, у тебя, - оотэтил.


И вдруг тень на земле, и лопасти стучат,
И.
И пыль взметнулась вверх, затмила солнца шар.
Иплб -мюталас, я, зatmila ofalnove ar.
Мы спасены! Тут наши! - простонал солдат.
Mы Спэн! ТУТ на Айши! - простенал.
В ответ не проронил ни слова санитар.
В.Е.
Братишка, о, брат мой... - рыдал над ним солдат.
Брютихка, о, братмо ...
Вдали над камышами поднимался пар...
ВДАЛИ


Братишка, о, брат мой...
Братихка, о, братмо ...
Смотрите так же

Yehoram Gaon - Od Lo Ahavti Dai

Yehoram Gaon - Balada LeHovesh

Yehoram Gaon - Bapardes leyad hashoket

Yehoram Gaon - Eretz

Все тексты Yehoram Gaon >>>