Yousei Teikoku - Shijun no Zankoku - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Yousei Teikoku - Shijun no Zankoku
甘美の罠だと知りてなお 誘惑の好奇あらがえず
Зная, что это сладкая ловушка, любопытство искушения
求められるほど 呪縛強く 絡まってゆく
Чем больше вам требуется, тем больше у вас запутывается
愛の実に魅せられ…
Я очарован любовью ...
死滅の闇が望みとすれば 此の手は其れに従い
Если тьма смерти - это желание, эта рука следует за ней.
静寂の闇を望むとしても 私は其れを差し出すでしょうと
Даже если я хочу тьму молчания, я раздаю ее
至純の想いは 優しくて 残酷な 傀儡に墜ちて
Чувство чистоты - нежная и жестокая марионетка
偽りのような幻想に 溶け込む罪でも愛しくて
Я люблю грех, который смешивается в ложную иллюзию
混ざり合う程に 満たされても 消えそうになる
Даже если это заполнено друг с другом, это исчезнет
愛の身で繋いで…
Связаться с любовью ...
全ての過去に決別の火を 放つも其れに従い
В течение всего прошлого мы устроим перерыв, но в соответствии с этим
喪失の瞳に流れ出すモノ 穢れた胸に儚く滲んで
Они текут в глаза потери, эфемерны в грязной груди
至純の想いは 優しくも 残酷に身を焦がしてく
Чувство чистоты нежное и жестокое.
死滅の闇が望みとすれば 此の手は其れに従い
Если тьма смерти - это желание, эта рука следует за ней.
静寂の闇を望むとしても 私は其れを差し出すでしょうと
Даже если я хочу тьму молчания, я раздаю ее
至純の想いは 優しくて 残酷な 傀儡に墜ちて
Чувство чистоты - нежная и жестокая марионетка
Kanbi no wana da to shirite nao yuuwaku no kouki aragaezu
Канби нет вана да для ширита нао юуваку но куки арагезу
Motomerareru hodo jubaku tsuyoku karamatte yuku
Motomerareru Hodo Jubaku Tsuyoku Karamatte Yuku
Ai no mi ni miserare…
Ai no mi ni miserare ...
Shimetsu no yami ga nozomi to sureba kono te wa sore ni shitagai
Shimetsu no Yami ga nozomi для Sureba kono ta wa sore ni shitagai
Shijima no yami o nozomu to shite mo watashi wa sore o sashidasu deshou to
Шидзима но ями озому, чтобы быть
Shijun no omoi wa yasashikute zankoku na kugutsu ni ochite
Shijun no omoi wa yasashikute Zankoku na kugutsu ni ochite
Itsuwari no you na gensou ni tokekomu tsumi de mo itoshikute
Itsuwari na gensou ni tokekomu tsumi de moshikute
Mazariau hodo ni mitasarete mo kiesou ni naru
Mazariau hodo ni mitasarete mo
Ai no mi de tsunaide…
Ai no mi de tsunaide ...
Subete no kako ni ketsubetsu no hi o hanatsu mo sore ni shitagai
Subte no kako ni ketsubetsu no hi o o hanatsu mo sore ni shitagai
Soushitsu no me ni nagaredasu mono kegareta mune ni hakanaku nijinde
Soushitsu no me nagaredasu mono keareta mune ni hakanaku nijinde
Shijun no omoi wa yasashiku mo zankoku ni mi o kogashiteku
Shijun no omoi wa yasashiku mo zankoku ni mi o kogashiteku
Shimetsu no yami ga nozomi to sureba kono te wa sore ni shitagai
Shimetsu no Yami ga nozomi для Sureba kono ta wa sore ni shitagai
Shijima no yami o nozomu to shite mo watashi wa sore o sashidasu deshou to
Шидзима но ями озому, чтобы быть
Shijun no omoi wa yasashikute zankoku na kugutsu ni ochite
Shijun no omoi wa yasashikute Zankoku na kugutsu ni ochite
Even though I know that it’s a sweet trap, without resisting the curiosity of temptation
Несмотря на то, что я знаю, что это сладкая ловушка, не сопротивляясь варианту искушения
The curse binds me tight enough to be able to yearn for it
Cursse связывает меня достаточно крепко, чтобы иметь возможность жаждать этого
Enchanted by the fruit of love…
Очаровал плодом любви ...
If the darkness of annihilation is to be my desire, then my hands will obey it
Если тьма уничтожения должна быть моим желанием, то мои руки будут подчиняться этому
Even if I’m to desire the darkness of silence, will I present it?
Даже если я буду к тьме молчания, я представлю это?
And my purest thoughts degrade into a tender yet cruel puppet
И мои самые чистые мысли разгружаются в нежную, но жестокую марионетку
Even though it’s a sin that melts into a pretense-like illusion, it’s beloved
Даже если это грех, который тает в иллюзию, похожую на притворство, он любим
Even if it’s filled to the point of mingling together, it’ll seem to disappear
Даже это заполнено до такой степени, что он смешается вместе, он, кажется, исчезнет
Connected by bodies of love…
Связано телами любви ...
Setting fires of parting to all of my pasts is also obeying it
Осадка пожаров расставания со всем моим прошлым также подчиняется им
That which flows from my lost eyes faintly stains my soiled chest
То, что вытекает из моих потерянных глаз, умольчива
And my purest thoughts tenderly and cruelly scorch my body
И мои самые чистые мысли нежно и грустно обгорели мое тело
If the darkness of annihilation is to be my desire, then my hands will obey it
Если тьма уничтожения должна быть моим желанием, то мои руки будут подчиняться этому
Even if I’m to desire the darkness of silence, will I present it?
Даже если я буду к тьме молчания, я представлю это?
And my purest thoughts degrade into a tender yet cruel puppet
И мои самые чистые мысли разгружаются в нежную, но жестокую марионетку
Смотрите так же
Yousei Teikoku - Genwaku Kochou
Yousei Teikoku - Haitoku no Hana
Последние
Популярные
Yashkovskiy - Cry from the heart
Случайные
The Protomen - The Sons of Fate
Тони Раут - Босиком по мостовой