Yves Jamait - Jean-Louis - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Yves Jamait - Jean-Louis
Vois-tu mon vieux Jean-Louis,
Вы видите моего старого Жана-Луи,
J'ai comme des langueurs.
У меня есть языки.
C'est semblable à des cris,
Это похоже на крики,
Ca vient de l'intérieur.
Это приходит изнутри.
Ca me déchire un peu,
Это немного разрывает меня,
Jusque dans les artères,
Даже в артериях,
Comme ce vin trop vieux,
Как это слишком старое вино,
Qu't'aurais laissé ouvert.
Что это оставило бы открытым.
Ce monde-là m'écoeure.
Этот мир спасает меня.
Regarde-les, nos chefs,
Посмотрите на них, наши вождей,
Qui font pousser des fleurs au bord des SDF
Которые выращивают цветы на краю бездомных
On les emmerde tous, sers-moi n'importe quoi, j'm'en fous!
Мы раздражаем их всех, позвольте мне сделать что -нибудь, я сумасшедший!
Pourvu qu'ça mousse, et toi, qu'est ce que tu bois?
Пока это мусс, а ты, что ты пьешь?
S'ils nous prennent pour des cons,
Если они возьмут нас на идиоты,
Ne fait-on pas tout pour?
Разве мы не делаем всего?
Y'a plus d'révolutions mais y'a toujours une cour.
Есть больше революций, но всегда есть суд.
Ils nous fliquent, ils nous guettent,
Они щелкнули к нам, они смотрят на нас,
Nous brident et nous contemplent.
Бридаж и созерцайте нас.
Moi j'veux bien être honnête, mais je manque d'exemple.
Я хочу быть честным, но мне не хватает примера.
Ils n'en ont pas fini de nous laisser pour dupes.
Они не закончили оставить нас на души.
Pratiquant l'alchimie, celle celle du parachute.
Практикуя алхимия, парашют.
Pendant qu'on se bat pour, ramasser quelques miettes,
Пока мы боремся, чтобы собрать несколько крошек,
Ces coqs de basse-cour, enfoirés, nous raquettent.
Эти избитые петухи, ублюдок, случайные США.
On parle, on parle mais il se fait tard,
Мы говорим, мы говорим, но уже поздно,
C'est bientôt la fin du monde et j'ai plus rien à boire.
Вскоре это конец света, и мне нечего пить.
Ce monde nous échappe
Этот мир ускользает от нас
On n'est plus que des cons,
Мы только идиоты,
À passer à la trappe,
Пойти в люк,
Celle des générations.
Это поколения.
Je regarde mon ombre,
Я смотрю на свою тень,
Elle ne me ressemble pas.
Она не похожа на меня.
Elle est plus grande que moi,
Она больше меня,
Tiendra-t-elle dans ma tombe?
Будет ли он держаться в моей могиле?
En attendant ce jour,
В ожидании этого дня,
Qui s'ra peut être une nuit,
Который может быть на одну ночь,
J'voudrais un peu l'amour
Я бы хотел немного полюбить
D'une femme jolie
Красивой женщины
Qui oublierait mon âge
Это забудет мой возраст
Et serait amoureuse,
И был бы влюблен,
Enfin, même de passage,
Наконец, даже проходя,
Que je rendrais heureuse.
Что я бы сделал это счастливым.
Je voudrais de son corps, parcourir les silences,
Я хотел бы его тело, просмотреть молчание,
Ne faire en m'approchant pas plus de bruit qu'une ombre,
Не подходите к более не больше шума, чем тень,
Qu'elle m'ouvre les bras et accepte la danse,
Что она открывает мои руки и принимает танец,
D'un sourire éclairant son visage trop sombre.
С улыбкой, освещая его слишком темное лицо.
Vois-tu? J'ai mal aimé,
Ты видишь? Я неправильно понял,
Tu vois, j'ai mal au corps.
Видите ли, у меня боль в теле.
Et j'en ai mal encore tellement j'ai mal aimé.
И я все еще так больно, что я неправильно понял.
Mais j'en ai vu passer, des pachydermes roses;
Но я видел, как это проходило, розовые пахидермы;
Bien plus souvent, c'est vrai,
Гораздо чаще это правда,
Que j'l'ai cueillie... la rose.
Что я выбрал это ... Роза.
On parle, on parle mais il se fait tard,
Мы говорим, мы говорим, но уже поздно,
C'est bientôt la fin du monde et j'ai plus rien à boire.
Вскоре это конец света, и мне нечего пить.
Je me sens tellement seul,
Мне так одиноко,
Que j'en ai le vertige.
Что я головокружение.
Je sais, je suis pas l'seul,
Я знаю, я не единственный,
Mais toi, au moins, tu piges.
Но ты, по крайней мере, ты спускаешься.
De cette solitude,
Этого одиночества,
J'ai fait mon ordinaire.
Я сделал свой обычный.
Pour prendre l'habitude
Привыкать
J'ai laissé le temps faire.
Я позволил сделать время.
Vois-tu, mon vieux Jean-Louis,
Видите ли, мой старый Жан-Луи,
Là-haut la lune est pleine.
Там, луна полна.
Je sens bien qu'moi aussi,
Я тоже себя чувствую,
Mais j'ai tellement de peine.
Но у меня так много проблем.
Boire, ça réchauffe le coeur,
Пью это согревает сердце,
Même si ça nique le foie.
Даже если это будет печень.
Pour sortir d'la torpeur
Чтобы выйти из оцепенения
Que veux tu, je bois.
Что ты хочешь, я пью.
Allez mon vieux Jean-Louis,
Иди, мой старый Жан-Луи,
Sers m'en donc une dernière,
Итак, я последний,
Je m'sens un peu aigri,
Я немного озлоблен,
Pour tout dire, j'suis amer.
Если честно, я горький.
Nos vies se recroquevillent,
Наша жизнь свернулась,
Il va falloir s'y faire,
Нам придется привыкнуть к этому,
Le monde part en vrille,
Мир уходит в вращение,
Mais qu'il aille donc se faire...
Но он идет, поэтому ...
On parle, on parle mais il se fait tard,
Мы говорим, мы говорим, но уже поздно,
C'est bientôt la fin du monde et j'ai plus rien à boire...
Скоро конец света, и мне больше нечего пить ...
On parle, on parle mais il se fait tard,
Мы говорим, мы говорим, но уже поздно,
C'est bientôt la fin du monde et j'ai plus rien à boire...
Скоро конец света, и мне больше нечего пить ...
On parle, on parle mais il se fait tard,
Мы говорим, мы говорим, но уже поздно,
C'est bientôt la fin du monde et j'ai plus rien à boire
Скоро конец света, и мне нечего пить
Смотрите так же
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
Yashkovskiy - Cry from the heart
Случайные
Over the Way - Stupid Mistakes
TV On The Radio - Wolf Like Me
Андрей Трабл x FullJazz x Юлия Ю - Неважными
Ronnie Von - Cavaleiro De Aruanda
Barbra Streisand - Hello Dolly
Laza Morgan feat. Mavado - One By One