ZZCCMXTP, KronoMuzik feat. Pandrezz, Ronare, Denzel Bacardi, Clayton Pasoa - Captain - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: ZZCCMXTP, KronoMuzik feat. Pandrezz, Ronare, Denzel Bacardi, Clayton Pasoa

Название песни: Captain

Дата добавления: 04.02.2025 | 03:54:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни ZZCCMXTP, KronoMuzik feat. Pandrezz, Ronare, Denzel Bacardi, Clayton Pasoa - Captain

(zizicaca)
(Zizicaca)
Écoute ça
Слушать
Midi quinze, j'me lève sous Pastis (stylé)
Пятнадцать полдена, я встаю под Pastis (стильно)
J'ai caché la bouteille pour pas qu'les gars me privent (non)
Я спрятал бутылку, чтобы ребята лишали меня (нет)
De mon bonheur, j'les connais c'est des voleurs (c'est des bâtards)
Из моего счастья я знаю, что они воры (это ублюдки)
À peine le dos tourné qu'ils tisent mon vodka Tiger
Едва их спина повернулась, когда они положили моего водки -тигра
Ce soir je me suis démonté, sous Poliakov, pas sous Dom Pé'
Сегодня вечером я демонтировал себя под Полиаковым, а не под доменом
Tu m'as vu dans ton angle et tu m'guettes
Ты видел меня в своем углу, и ты меня плавил
J'arrive encore parler mais j'suis dead (j'suis dead)
Я все еще могу говорить, но я мертв (я мертв)
Au fond je n'ai pris que de la Tripel Ka'
В основном я только взял Tripel ka '
Puis mélangé le rhum et le gin vodka
Затем смешайте ром и водку джина
Mais en vrai c'est jamais assez
Но в реальной жизни никогда не бывает достаточно
J'me d'mande si je dois tester la C
Я обязате, если мне придется проверить C
Baby, j'ai mis mon plus beau t-shirt Maybach
Детка, я положил свою самую красивую футболку Maybach
Quatre cent cinquante euros, c'est le pay-day
Четыреста пятьдесят евро-день выплаты.
Trois euros les consos, ouais j'les paie cash (cash)
Три евро, сознание, да, я плачу наличными (наличными)
Ce soir j'suis dans le thème
Сегодня вечером я в теме
Tu fais genre mais j'sais que j'te plais
Тебе это нравится, но я знаю, что доволен
Dans ton jeu j'vois clair ouais
В твоей игре я вижу ясно, да
Même torché sous Captain
Тот же аромат под капитаном
Ce soir j'suis dans le thème
Сегодня вечером я в теме
Tu fais genre mais j'sais que j'te plais
Тебе это нравится, но я знаю, что доволен
Dans ton jeu j'vois clair ouais
В твоей игре я вижу ясно, да
Même torché sous Captain
Тот же аромат под капитаном
Ouais je suis venu pour m'ambiancer sous
Да, я пришел к выпуску
Maximator, j'fais que danser saoul
Максиматор, я делаю это танцующее пьяное
Trente euros, c'est tout c'qui m'reste de sous
Тридцать евро, это все, что меня встречает
Bébé j'te fais boire une gorgée (un gin de plus)
Детка, у меня есть глоток (еще один джин) пить)
Ouh-ouh-ouh, cinq du mat', on est festif (oh)
Оу-о-ты, пять в мате, мы праздничные (Ох)
Aucune frappe dans l'effectif (oh)
Нет забастовки в рабочей силе (О,)
Pas besoin de gâcher le Pastis (pour le boire en cash baby)
Нет необходимости испортить пасти (чтобы выпить его наличными, детка)
Shot de Jägermeister, j'encaisse plus que Tyson Michael
Выстрел из Jägermeister, я торт больше, чем Тайсон Майкл
On rentre chez moi pour l'after
Мы идем домой за
Mais d'abord, j'dépose mon gosse à l'école (mon Titouan)
Но сначала я поместил своего ребенка в школу (мой Титуан)
Le frérot a ramené le gosse, bébé
Фрэрот вернул ребенка, детка
N'appelle pas les forces de l'ordre, bébé
Не звонит в полицию, детка
J'ai plus de bif dans les poches
У меня больше BIF в карманах
Mais il m'reste un peu de tise dans le coffre
Но он маленький галстук в багажнике
J'espère que t'aimes l'Eristoff
Надеюсь, ты любишь Эристофф
Parce que bébé c'est tout c'que j'peux t'offrir
Потому что ребенок - это все, что я могу вам предложить
Ce soir j'suis dans le thème
Сегодня вечером я в теме
Tu fais genre mais j'sais que j'te plais
Тебе это нравится, но я знаю, что доволен
Dans ton jeu j'vois clair ouais
В твоей игре я вижу ясно, да
Même torché sous Captain
Тот же аромат под капитаном
Ce soir j'suis dans le thème
Сегодня вечером я в теме
Tu fais genre mais j'sais que j'te plais
Тебе это нравится, но я знаю, что доволен
Dans ton jeu j'vois clair ouais
В твоей игре я вижу ясно, да
Même torché sous Captain
Тот же аромат под капитаном
Torché sous Captain, torché sous Captain
Сторх под капитаном, вспыхнул под капитаном
Torché sous Captain, torché sous Captain
Сторх под капитаном, вспыхнул под капитаном
Torché sous Captain, torché sous Captain
Сторх под капитаном, вспыхнул под капитаном
Torché sous Captain, torché sous Captain (mmh, zizicaca)
Сторч под капитаном, поджег под капитаном (MMH, Zizicaca)