Zventa Sventana - Ночка - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Zventa Sventana

Название песни: Ночка

Дата добавления: 20.05.2022 | 02:56:05

Просмотров: 14

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Zventa Sventana - Ночка

1. Ноч/и/ка ещё* не..., ой, да не наста/ли-во-ё/ла,
1. Night/and/ka yet* not ..., oh, not insist/Li-in/la,
Выйду ши то ли я в сад/ы/ по... ой, да погулять.
I’ll go out in the garden/ s ... oh, but take a walk.


2. Ся'/я/ду под бе/е/лу ши, ой, да под берё/ли-во-ё/ зу*,
2. Xia '/I/du under the be/e/lu shi, oh, yes under the birch/li-in-one/zh*,
Бу/йу/ду ши то ли я ми/е/ло... а милова ждать.
BO/YU/Du Shi I am mi/e/l ... but Milova wait.


3. Жду я его*, ой, не..., ой, да не дожду/ли-во-ё/ся,
3. I am waiting for him*, oh, not ..., oh, I will not go/li-in-one/si,
Вид/ы/но,ши то ли не-ю/у-ю/бить а он/ы/-то меня.
Type/s/but, or, either non-yu/u-yu/beat and he/s/-for me.


4. Вид/ы/но,он любит/ы/, ох/ы/-то,втору/ли-во-хы/ю, Ох/ы/, оставил/ы/ несчаст/ы/ну... ох, несчастную*.
4. View/s/but, he loves/s/, oh/s/-t, second/lu-in-xy/y, oh/s/, left/s/s/s/well ... oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, Unhappy*.


* Пели: „ишшо", „бярезу", „яво", „ня", „несчастнаю".
* Sang: "Ishsho", "Byareza", "Yavo", "Nya", "Destroy".


Лирическая песня для женского хора «Ночка ещё не настала». — Записана в г. Улан-Удэ Бурятия от хора семейских Забайкалья. Запись и нотация Г. Даренских. Песня пелась в любое время. Её местное название — «проголосная».
The lyrical song for the female choir "The night has not yet come." -Recorded in the city of Ulan-Ude Buryatia from the choir of family Transbaikalia. Record and notation G. Darensky. The song sang at any time. Its local name is “voted”.


Кто же такие семейские? Семейскими называются потомки раскольников (староверов), образовавших группу русского старожилого населения Забайкалья. История семейских Забайкалья тесно связана с расколом русской православной церкви в результате церковной реформы 1653 — 1660 гг. и официального принятия «нововведения» патриарха Никона. Раскольники-староверы — часть русского населения, отказавшегося от «нововведений» и продолжавшего молиться по неисправленным церковным книгам, — подверглись репрессиям. В начале царствования Екатерины II началось массовое переселение старообрядцев в Восточную Сибирь, проходившее в течение двух десятилетий, вплоть до 80-х годов XVIII века. Старообрядцы шли в далёкий край семьями, отсюда и прозвище «семейские», которым они сами себя называли. В настоящее время семейские Забайкалья живут в Бурятской автономной республике, частично в Читинской области и на Дальнем Востоке.
Who are family? Families are the descendants of schismatics (Old Believers) who formed a group of the Russian old -timer population of Transbaikalia. The history of the family Transbaikalia is closely connected with the split of the Russian Orthodox Church as a result of church reform 1653 - 1660. and the official acceptance of the "innovations" of Patriarch Nikon. Starovers schismatics-part of the Russian population who abandoned the "innovations" and continued to pray according to unacceptable church books-were subjected to repression. At the beginning of the reign of Catherine II, the mass relocation of the Old Believers to Eastern Siberia, which took place for two decades, until the 80s of the XVIII century, began. The Old Believers went to the distant land with families, hence the nickname "family", which they called themselves. Currently, family Transbaikalia live in the Buryat Autonomous Republic, partly in the Chita region and in the Far East.
Смотрите так же

Zventa Sventana - Кровать

Zventa Sventana - Страдания

Zventa Sventana - Ай Божа

Zventa Sventana - Бедный Лазарь

Zventa Sventana - матушка

Все тексты Zventa Sventana >>>