03. Oxxxymiron - Там, где нас нет - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 03. Oxxxymiron

Название песни: Там, где нас нет

Дата добавления: 27.02.2021 | 10:58:02

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 03. Oxxxymiron - Там, где нас нет

Припев:
Chorus:
Там, где нас нет - горит невиданный рассвет.
Where we are not, an unprecedented dawn is burning.
Где нас нет - море и рубиновый закат.
Where we are not - the sea and the ruby ​​sunset.
Где нас нет - лес, как малахитовый браслет.
Where we are not - a forest, like a malachite bracelet.
Где нас нет? На Лебединых островах!
Where are we not? On the Swan Islands!
Где нас нет! Услышь меня и вытащи из омута.
Where we are not! Hear me and pull me out of the pool.
Веди в мой вымышленный город, вымощенный золотом.
Lead to my fictional city paved with gold.
Во сне, я вижу дали иноземные;
In a dream, I see foreign distances;
Где милосердие правит, где берега кисельные.
Where mercy rules, where the banks are jelly.


Ну-ка слёзы вытер!
Well, wipe my tears!
То ли дело их сын, сразу видно, что он - лидер.
Whether their son is the case, it is immediately clear that he is a leader.
Слышишь, если спросят, то ты ничего не видел.
Do you hear, if they ask, then you have not seen anything.
А он весь в отца, из него ничего не выйдет!
And he is all like a father, nothing will come of him!


Кто ж её не знает-то? Всему двору *осала.
Who doesn't know her? The whole yard was * ass.
Это что такое? Руки, я кому сказала!
What is it? Hands, I told someone!
Всё разворовали, а бывал непобедимым.
They plundered everything, but he was invincible.
Ваш ребёнок замкнут и не ладит с коллективом.
Your child is withdrawn and does not get along with the team.


Марш в детский сад! Дружный класс. Дважды-два.
March to kindergarten! Friendly form. Two by two.
Раз на раз. Баш на баш. Чё, зассал? Не пацан?
Once at a time. Bash on bash. What, pissed? Not a kid?
Только глянь на себя: тут фингал, там синяк.
Just look at yourself: there is a fingal, there is a bruise.
Хулиган, стыдоба. Как ты смел, кем ты стал?
Bully, shame. How dare you, who have you become?


Мой-то? Да всё в облаках, как в детстве, витает.
My something? Yes, everything is in the clouds, as in childhood, soars.
Ты ничем не лучше других, чудес не бывает.
You are no better than others, there are no miracles.
С нею, да без шансов, он же пугалище с виду!
With her, but no chance, he's a bogeyman in appearance!
Хули ты всё умничаешь, сука, ты, чё, пид*р?!
Fuck you all clever, bitch, you, what, pid * r ?!


На, сделай пару тяг - стены полетят.
On, do a couple of rods - the walls will fly.
Чё, ништяк, по шестьдесят! Бери сейчас.
Che, nishtyak, sixty! Take it now.
Тихий час. Твои друзья - "десять негритят" -
Quiet hour. Your friends - "ten little indians" -
Все п*здят! Скажи, где взял? Наперекосяк!
Everybody f * ckers! Tell me where did you get it? Awesome!


Строгача! Как вышел, - и каждое лето квасит.
Strogach! As it came out - and every summer sour.
Сожалеем, но у нас всё так же нет вакансий.
We're sorry, but we still have no vacancies.
Как ты был неблагодарный, так жизнь сломал мне.
As you were ungrateful, so broke my life.
На могильном камне пусть выбьют как-нибудь по-шикарней.
Let it be knocked out on the gravestone somehow more elegantly.


Припев:
Chorus:
Там, где нас нет - горит невиданный рассвет.
Where we are not, an unprecedented dawn is burning.
Где нас нет - море и рубиновый закат.
Where we are not - the sea and the ruby ​​sunset.
Где нас нет - лес, как малахитовый браслет.
Where we are not - a forest, like a malachite bracelet.
Где нас нет? На Лебединых островах!
Where are we not? On the Swan Islands!
Где нас нет! Услышь меня и вытащи из омута.
Where we are not! Hear me and pull me out of the pool.
Веди в мой вымышленный город, вымощенный золотом.
Lead to my fictional city paved with gold.
Во сне, я вижу дали иноземные;
In a dream, I see foreign distances;
Где милосердие правит, где берега кисельные.
Where mercy rules, where the banks are jelly.


Ты ж моя принцесса!
You are my princess!
Ваша цель: выжать всё из её учебного процесса.
Your goal: to squeeze everything out of her educational process.
Мы в Женеву на месяц, не жалейте их, профессор!
We are in Geneva for a month, don't feel sorry for them, professor!
Младшая будет красавица, а эта, так, в довесок.
The youngest will be a beauty, and this one, so, in the appendage.


Сядьте прямо - тут обеденный стол, юная леди.
Sit up straight for the dining table, young lady.
Что за ветер в голове, что за тон и манеры эти?
What kind of wind is in your head, what kind of tone and manner are these?
Мне тут напели, кто-то в кресло вице-мэра метит.
They sang for me here, someone is aiming for the vice-mayor's chair.
Постеснялся бы, хотя бы, своим *лядям звонить при детях!
I would be ashamed, at least, to call my * ladies in front of children!


Завтра важный этап.
Tomorrow is an important stage.
Частный пансионат её нрав исправит как высококлассный остеопат.
The private boarding house will correct her temper as a high-class osteopath.
Раз так страсти кипят, её в раз тут остепенят!
Since passions are boiling, they will calm her down at once!
Почему про отца твердят, что он властный социопат?
Why is it said about his father that he is a bossy sociopath?


Гляньте-ка, вон та самая, новенькая, любуйтесь!
Look, there is that new one, admire!
Погоди, дитя, после школы пока побудь здесь.
Wait, child, stay here after school.
Пастырь поцеловал, лазал под сарафан:
The shepherd kissed, climbed under the sundress:
"Не сопротивляйся, дитя, все дела во славу Творца!
"Do not resist, child, all deeds are for the glory of the Creator!


Сам не тиран и деспот, но надо знать своё место,
Himself not a tyrant and despot, but you need to know your place,
А ты - непутёвая, недотёпа с самого детства.
And you are an unlucky, idiot from childhood.
Я даю на роскошь новшества - тебе не даром это!
I give innovations to luxury - it's not for nothing!
Тварь из отбросов общества тебе не пара!
A creature from the dregs of society is not your match!


Съешь их! Добавишь серой рутине цветов, оттенков.
Eat them! Add colors and shades to the gray routine.
Эксклюзивный реабилитационный центр.
Exclusive rehabilitation center.
Как с настроением? У нас выздоровление.
How's your mood? We are recovering.
Вместо поздравлений пусть вышлет как-нибудь по-скромнее.
Instead of congratulations, let him send it out somehow more modestly.


Припев:
Chorus:
Там, где нас нет - горит невиданный рассвет.
Where we are not, an unprecedented dawn is burning.
Где нас нет - море и рубиновый закат.
Where we are not - the sea and the ruby ​​sunset.
Где нас нет - лес, как малахитовый браслет.
Where we are not - a forest, like a malachite bracelet.
Где нас нет? На Лебединых островах!
Where are we not? On the Swan Islands!
Где нас нет! Услышь меня и вытащи из омута.
Where we are not! Hear me and pull me out of the pool.
Веди в мой вымышленный город, вымощенный золотом.
Lead to my fictional city paved with gold.
Во сне, я вижу дали иноземные;
In a dream, I see foreign distances;
Где милосердие правит, где берега кисельные.
Where mercy rules, where the banks are jelly.