08. Влади Каста - Тебе в прикол. - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 08. Влади Каста

Название песни: Тебе в прикол.

Дата добавления: 27.05.2022 | 06:36:03

Просмотров: 13

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 08. Влади Каста - Тебе в прикол.

Если всё станет сложно (если всё станет сложно)
If everything becomes difficult (if everything becomes difficult)
Выйди из берегов (выйди из берегов)
Come out of the shores (come out of the shores)
И просто сделай то что (просто сделай то что)
And just do what (just do what)
Будет тебе в прикол (тебе в прикол, тебе в прикол)
Will be a joke to you (you’re a joke, you’re a joke)
Не знаю как лучше письмо мне начать,
I don't know how better to start a letter to me,
Пока что я в этом не шарю.
I don’t rummage about it yet.
А у тебя уже есть голова на плечах?
Do you already have a head on your shoulders?
В общем, привет, взрослый парень, мне 10 лет,
In general, hello, adult guy, I'm 10 years old,
И я это письмо адресую себе самому
And I am addressing this letter to myself
Чтобы в будущем я открыл, прочел
So that in the future I open, read
И вспомнил этот зануд.
And he remembered this bore.
Наверняка тебе ща за тридцать,
Surely you have for thirty,
И имя твоё на плакатах.
And your name is on posters.
Ведь ты когда был малой, мечтал
After all, when you were small, you dreamed
Стать актёром и музыкантом.
Become an actor and musician.
Но если сейчас ты важный и хмурый,
But if now you are important and gloomy,
Как многие взрослые,
Like many adults,
То хотя бы в этот единственный день
Then at least on this only day
Ты не будешь слишком серьёзным,
You will not be too serious
Пряча письмо за раму оконную.
Hiding the letter behind the window of the window.
Только не смейся, пожалуйста,
Just don't laugh, please
Делай как знаешь, но все-таки помни,
Do as you know, but still remember
Кем ты мечтал стать
Who did you dream to become


Если всё станет сложно (если всё станет сложно)
If everything becomes difficult (if everything becomes difficult)
Выйди из берегов (выйди из берегов)
Come out of the shores (come out of the shores)
И просто сделай то что (просто сделай то что)
And just do what (just do what)
Будет тебе в прикол (тебе в прикол, тебе в прикол)
Will be a joke to you (you’re a joke, you’re a joke)


Я занятой и стандартный хмурый типаж,
I am busy and standard gloomy type,
Таким не был я раньше.
I haven't been like that before.
Стерегу багаж, я в курсе продаж,
I will guard the baggage, I am aware of the sales,
Хоть по мне и не скажешь.
Though you can't tell me.
Ты мне столько не дашь, искренне ваш,
You will not give me so much, sincerely yours,
И я вежлив и важен.
And I am polite and important.
Восьмибитный шарж, длительный стаж
Eight -bit cartoon, long experience
И горы бумажек.
And mountains of pieces of paper.
Чёрт возьми, что со мной такое,
Damn it that this is with me,
Если я это в детстве узнал бы,
If I would find out in childhood,
Я глотал бы залпом, нырял с головою,
I would swallow in one gulp, diving with my head,
И не спускался бы на пол.
And he would not go down to the floor.
Что стерегу, я чем дорожу так, есть ощущения.
That I will guard, I value so, there are feelings.
Что берегу я, и это без шуток,
That I am the shore, and this is without jokes,
Свою цепь и ошейник.
Your chain and collar.


Если всё станет сложно (если всё станет сложно)
If everything becomes difficult (if everything becomes difficult)
Выйди из берегов (выйди из берегов)
Come out of the shores (come out of the shores)
И просто сделай то что (просто сделай то что)
And just do what (just do what)
Будет тебе в прикол (тебе в прикол, тебе в прикол)
Will be a joke to you (you’re a joke, you’re a joke)


Ты столько терпел, и только теперь
You suffered so much, and only now
Закипел как молоко на плите.
Boiled like milk on a stove.
Ведь когда-то тебе нужно очнуться,
After all, once you need to wake up
И сегодня тот день.
And today is that day.
И нет больше ненужных дел,
And there are no more unnecessary things,
Нет жизни в духоте.
There is no life in stuffiness.
Мир по сравнению с тобой такой крохотный,
The world compared to you is so tiny,
Сделай же что хотел.
Do what you wanted.
И не важно как посмотрел бы
And it doesn't matter how I would look
Прохожий, которого съел бы.
A passerby whom he would eat.
С чего люди взяли, что ради монет
Where did people get that for the sake of coins
Расшибать надо себе лбы.
You need to extend your foreheads.
Неважно, насколько ты там
No matter how much you are there
К своей жизни цепями прикован.
To my life, chains are chained.
Тебе не нужны крылья, чтобы летать,
You don't need wings to fly
Прыгни ради прикола.
Jump for the sake of jokes.


Если всё станет сложно (если всё станет сложно)
If everything becomes difficult (if everything becomes difficult)
Выйди из берегов (выйди из берегов)
Come out of the shores (come out of the shores)
И просто сделай то что (просто сделай то что)
And just do what (just do what)
Будет тебе в прикол (тебе в прикол, тебе в прикол)
Will be a joke to you (you’re a joke, you’re a joke)