11 - Furia - End Of A Belief, The Beginning Of A Truth - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 11 - Furia

Название песни: End Of A Belief, The Beginning Of A Truth

Дата добавления: 30.07.2021 | 00:24:02

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 11 - Furia - End Of A Belief, The Beginning Of A Truth

Kheros accompagné de Vorgias et de deux de ses hommes de mains, remonta l’allée centrale, et arrivant à proximité de Morgan, s’exclama :
Kheros сопровождается VORGIAS и двумя его руками, поднялся в Центральный переулок и прибыл возле Морган, воскликнул:


- Ce moment que j’espérais. Ce jour, qui occupait tout mon esprit. Tu étais, la seule pensée qui m’obsédait, me hantait. Comprend la, satisfaction qui m’envahit. Tous nos efforts, nos sacrifices, aujourd’hui enfin aboutissent.Ce moment que j’attendais…délivrance…Notre but, ta suppression, seule solution. Toi qui, représente, ce fléau innommable. Dans tes veines, coule un sang souillé, celui de l’hérétique. Fidèle, à tes pulsions viscérales et bestiales.
- Этот момент, когда я надеялся. В тот день, который занимал весь мой дух. Вы были, единственная мысль, которая заметила меня, преследовал меня. Включает удовлетворение, которое вторгивает меня. Все наши усилия, наши жертвы, сегодня, наконец, добились успеха. Этот момент, когда я ожидал ... Выдача ... Наша цель, ваше удаление, только решение. Вы, кто, представляет эту невыразимую чуму. В ваших венах течет окрашенная кровь, что еретики. Верные, ваши висцеральные и живые импульсы.


Morgan maintenant face à Kheros, pouvait enfin découvrir le visage de celui qui lui causait tant de malheurs.
Морган сейчас против Керос, может наконец, открыть лицо того, кто заставил ее так много несчастья.


- Tu es mon obsession, répondit-il.
«Ты моя одержимость», - ответил он.


- Tu représentes ma récompense. Ce jour met fin à l’ignorance… Reprit Kheros.
- Вы представляете мою награду. Этот день заканчивает невежество ... ответил Kheros.


Morgan, devant tant d’insolence, serra les dents :
Морган, перед столько наглости, сжал зубы:


- Tu refais l’histoire à ton avantage, et tu oublies, l’humiliation, le déshonneur, que l’on a subit. Je suis ici, pour reconquérir, la grandeur que l’on a nous a retiré, la peur que même notre ombre suscitait. Te faire regretter ton appartenance, ton implication, ton acharnement…Je viens défier celui qui représente mon malheur…
- Вы переделаете историю в ваших интересах, а вы забываете, унижение, бесчестию, что мы пострадали. Я здесь, чтобы завоевать, величие, которую мы отозваны, страх, что даже наша тень вызвала. Чтобы вы сожалели о своих принадлежности, вашему вовлечению, вашей жестокому ... Я прихожу, чтобы вызов тому, кто представляет мое несчастье ...


Kheros laissa apparaître un léger sourire, et regardant autour de lui dit d’un ton moqueur :
Керосы раскрыли небольшую улыбку, и оглядываясь вокруг, сказал ему с тоном издевательствами:


- Tu n’as pas l’air de comprendre, l’issue que l’histoire va prendre…Cette bataille peut commencer, le dernier acte a sonné. Il fit un signe à ses hommes qui s’emparèrent de Morgan, ce qu’ils ne firent pas sans mal, et le forcèrent à s’agenouiller.
- Вы, кажется, не понимаете, результат, что история возьмет ... Эта битва может начать, последний акт пришел. Он сделал знак своим людям, которые захватили Морган, которые они не повредили, и заставили его на колени.


- Finir, cette guerre entamée par le passé…Sentir, le plaisir d’une mission terminée…Tel un rat dans sa cage, tu ne peux plus m’échapper. Voilà, la seule vision qui toute ma vie m’a motivé… Kheros fit un signe à Vorgias qui posa une valise sur un banc, l’ouvrit et en sortit une seringue.
- Готово, эта война началась в прошлом ... почувствовать, что удовольствие от миссии завершено ... как крыса в его клетке, вы не можете сбежать. Здесь единственное видение, которое все моя жизнь мотивировала меня ... Kheros сделал знак во Воргов, который положил чемодан на скамейке, открыл ее и вышла с шприцем.


Morgan, soumis, regarda Kheros dans les yeux :
Морган, покорный, посмотрел на Херос в глазах:


- Mourir ainsi prouve la crainte que je suscite, c’est trop d’honneur que tu me fais. Mais tu dois savoir que m’exécuter fera de toi une âme persécutée, il y aura toujours quelqu’un pour te chasser, et quand enfin ils t’auront piégé je serai celui qui viendra te damner. Cette histoire est un éternel échec, la cause que tu défends ne pourra s’achever, ma mise à mort est le début de ton déclin, dit il d’un ton ironique.
- Умереть, тем самым доказывает страх, что я пробуждаю слишком много чести, что вы заставляете меня. Но вы должны знать, что я буду выполнять вас преследуемой душой, всегда будет кто-то, чтобы охотиться на вас, и когда, наконец, они пойдут, что вы будете тем, кто придет к вам. Эта история является вечной недостаточностью, потому что вы защищаете, не может закончиться, мое убийство - это начало вашего спада, он сказал в ироническом тоне.


Pressé d’en finir et d’un air lassé, Kheros fit un signe de la tête en direction de Vorgias, qui plongea l’aiguille dans le bras de Morgan, impassible ne quittant pas les yeux de Kheros. Son travail terminé, Vorgias remit la seringue dans la valise et la referma.
В спешке, чтобы закончить и усталый воздух, Керос сделал знак головы в направлении Воргиаса, который погрузил иглу в руку Моргана, бесстрастный, не оставляя глазах Керос. Его работа закончена, Vorgias передал шприц в чемодан и закрыл его.


Les deux hommes sentant les bras de leur proie se ramollir lâchèrent prise. Le corps sans vie de Morgan s’écroula.
Двое мужчин, чувствующие руки своей добычей, смягченной смягченной. Безжизненное тело Моргана рухнуло.


- Voir ton corps dénué de vie, éveille en moi la fierté… Je suis prêt à assumer la prophétie disait vrai… dit Kheros fier de sa victoire.
- Смотрите свое безжизненное тело, пробуждает во мне гордость ... Я готов предположить, что пророчество сказано, что верно ... сказал, что Керос гордится своей победой.


Le corps de Morgan se liquéfia, et le prêtre lui donnant les derniers sacrements s’écarta voyant les restes humains s’embraser. En quelques secondes Morgan n’était plus qu’un tas de cendres. C’en était fini…
Тело Morgan Liquefia, и священник, давая ему последние прищупывающие, увидев, что человеческие останки приняли. Через несколько секунд Морган был только кучей пепла. Это было закончено ...


Kheros venait d’accomplir l’objectif de sa vie, celui qui le motivait à se lever chaque matin, mais il savait que Morgan disait vrai et qu’il faudrait que les générations futures soient formées dans le même but.
Керос только что исполнил цель своей жизни, тот, кто мотивировал его, чтобы вставать каждое утро, но он знал, что Морган говорил правду и что будущие поколения должны быть сформированы для той же цели.
Le silence reprit possession de la chapelle, et c’est sans un mot que Kheros et ses hommes se dirigèrent vers la sortie…Une nouvelle vie pouvait commencer, une vraie vie…
Молчание возобновило владение часовни, и это без слова, которое Херос и его люди пошли на выход ... Новая жизнь могла начать, настоящую жизнь ...