1783 Присоединение Крыма к России - Гром победы, раздавайся... - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 1783 Присоединение Крыма к России

Название песни: Гром победы, раздавайся...

Дата добавления: 24.07.2022 | 16:54:16

Просмотров: 6

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 1783 Присоединение Крыма к России - Гром победы, раздавайся...

Гром победы, раздавайся!
Thunder of victory, give out!
Веселися, храбрый Росс!
Fun, brave Ross!
Звучной славой украшайся.
Small glory decorate.
Магомета ты потрёс!
You trampled Mohammeta!


Припев:
Chorus:
Славься сим, Екатерина!
Glory to Sim, Catherine!
Славься, нежная к нам мать!
Glory to the mother tender to us!


Воды быстрые Дуная
The water is fast Danube
Уж в руках теперь у нас;
Already in our hands now with us;
Храбрость Россов почитая,
The courage of the dews is revered
Тавр под нами и Кавказ.
Taurus under us and the Caucasus.


Уж не могут орды Крыма
The Horde of Crimea cannot
Ныне рушить наш покой;
Now ruin our peace;
Гордость низится Селима,
Pride in Selima,
И бледнеет он с луной.
And he turns pale with the moon.


Стон Синила раздае́тся,
Sinil's moan will come out,
Днесь в подсолнечной везде,
Day in sunflower everywhere,
Зависть и вражда мяте́тся
Envy and enmity sleeping
И терзается в себе.
And tormented in himself.


Мы ликуем славы звуки,
We rejoice the glory sounds
Чтоб враги могли узреть,
So that the enemies can see
Что свои готовы руки
That your hands are ready
В край вселенной мы простреть.
In the edge of the universe, we will exterminate.


Зри, премудрая царица!
Visor, wise queen!
Зри, великая жена!
Ves, Great Wife!
Что Твой взгляд, Твоя десница
What is your look, your right hand
Наш закон, душа одна.
Our law, one soul.


Зри на блещущи соборы,
Visor on the shoes of the cathedral,
Зри на сей прекрасный строй;
The audit is on this wonderful system;
Всех сердца Тобой и взоры
All hearts with you and eyes
Оживляются одной.
Five alone.


«Гром победы, раздавайся!» — неофициальный русский национальный гимн конца XVIII — начала XIX столетия.
"Thunder of victory, give out!" - The unofficial Russian national anthem of the late XVIII - early XIX centuries.


Гимн создан в 1791 году Гавриилом Державиным (слова) и Осипом Козловским (музыка) на мотив полонеза.
The anthem was created in 1791 by Gabriel Derzhavin (words) and Osip Kozlovsky (music) on the motive of Polonaise.


Поводом к созданию гимна явилось взятие русскими войсками под командованием А. В. Суворова османской крепости Измаил в ходе Русско-турецкой войны 1787-1791 гг. Впервые исполнен 28 апреля (9 мая) 1791 год в Таврическом дворце на грандиозном празднике, заданном Г. А. Потёмкиным для императрицы.
The reason for the creation of the anthem was the capture of the Russian troops under the command of A.V. Suvorov of the Ottoman fortress Izmail during the Russian-Turkish war of 1787-1791. It was first executed on April 28 (May 9) 1791 in the Tauride Palace on a grandiose festival set by G. A. Potemkin for the empress.


Впоследствии был заменён официальным гимном «Молитва русских» (вариант «Боже, Царя храни!»).
Subsequently, he was replaced by the official anthem “The Prayer of the Russians” (the option “God, keep the king!”).