2 Александр Новиков - Гостиничная история - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 2 Александр Новиков

Название песни: Гостиничная история

Дата добавления: 19.04.2021 | 21:40:04

Просмотров: 30

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 2 Александр Новиков - Гостиничная история

Я прилетел сюда зачем-то на ночь глядя
I flew here for some reason looking at night
И смертным боем бьюсь в гостиничную дверь,
And the mortal fight fighting the hotel door,
Но как повымерли за стойкой эти... тёти,
But how to raise these ... Aunt,
Конечно дрыхнут, и куда же я теперь?
Of course they are torn, and where am I now?


Я бьюсь сильней, но это слабо помогает,
I am fighting stronger, but it is weakly helps,
Скажите, граждане, куда же я попал?
Tell me, citizens, where did I get?
Я поражен, с меня никто не вымогает,
I am amazed, no one extogs with me
А я бы дал, клянусь здоровьем, я бы дал!
And I would give, I swear the health, I would give!


Я здесь стою один, как тень на полустанке,
I stand here alone, like a shadow on the gearstroke,
Закутанный в халат, на лавке спит узбек.
Flooded in a bathrobe, Uzbek sleeps on the shop.
Эй, кто-нибудь, прошу, откликнитесь, гражданки,
Hey, someone, please respond, citizen,
Последний раз прошу, пустите на ночлег!
Last time I ask, let go for the night!


Откройте дверь, я очумел от перелётов,
Open the door, I crazy from flights,
Во всех портах обледененье полосы.
In all ports icing stripes.
Вы что, обляденели, эй вы, кто там?
What, Did you, hey, who are there?
Давно за полночь пробили часы!
For a long time for midnight pierced hours!


Закрыто крепко всё на крючья и засовы,
Closed tightly all on hoochi and drossy,
Я начинаю стоя сладко засыпать.
I start standing sweetly fall asleep.
Последний шанс иссяк, остались только вдовы,
The last chance of dried out, only widow remained,
Они меня поймут, но где их раскопать?
They will understand me, but where to dig them?


Я чем-то стал похож на волка-одиночку,
I did something like a single wolf,
Болит, как раньше с перепою голова,
Hurts, as before, with a reference head,
Я мог бы подарить вдове такую ночку,
I could give a widow such a night,
Ну, где же ты, моя весёлая вдова?!
Well, where are you, my cheerful widow?!


По улице иду, заглядываю в окна,
On the street I go, looking into the windows,
Вдруг женский голос тихо просит закурить.
Suddenly, the female voice quietly asks to smoke.
Я всем своим нутром, до самых пяток ёкнул,
I have all my chute to the most heels,
И с перепугу сердце вдруг начало шалить.
And with a fright, the heart suddenly began to stale.


Косметикой в меня пахнуло дуновенье,
Cosmetics smell in me smelled,
Как свежий ветер в растворённое окно,
Like fresh wind into a dissolved window,
Уж если есть на свете чудное мгновенье,
Well, if there is a wonderful moment in the world,
Я сразу понял: это именно оно!
I immediately understood: it is it!


Пока свечой горела спичка, мы молчали,
While the candle burned the match, we were silent,
Когда ж её огонь беспомощно погас,
When her fire helplessly went out,
Я ей сказал, что в ней души уже не чаю,
I told her that there were no soul in her,
И эта ночь, увы, свела навеки нас!
And this night, alas, brought us forever!


Она мне отвечала что-то в том же стиле
She answered me something in the same style
И прошептала тихо, сев на чемодан -
And whispered quietly, sowing on the suitcase -
В гостиницу меня сегодня не пустили.
I did not let me in the hotel today.
И вот теперь согласна, хоть куда!
And now I agree, even where!


Я прикусил язык совместно с сигаретой
I bit the tongue together with a cigarette
И тоже, сев на свой раздувшийся портфель,
And also, sat on your swollen portfolio,
Доверчиво вещал - Скажу вам по секрету,
Palustively broadcast - I will tell you a secret,
Я пять минут назад стучался в ту же дверь!
Five minutes ago, I pounded into the same door!


Мы хохотали заразительно и звонко
We laughed caustiously and knellily
И подавали нежелательный пример.
And they applied an undesirable example.
Она была вполне приличная девчонка,
She was quite a decent girl,
А я ещё вполне приличный кавалер.
And I am still quite a decent cavalier.


Кварталы и дворы стихали и пустели,
Quarters and yards poemed and allowed,
И город вскоре обессилевший затих.
And the city soon exhausted subsidies.
Как не хватало нам всего одной постели,
How lacked us just one bed,
Всего одной, но только на двоих!...
Just one, but only for two! ...
Как жаль!!
What a pity!!