2005 Алексей Владимиров - Клеопатра и министры - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 2005 Алексей Владимиров

Название песни: Клеопатра и министры

Дата добавления: 03.03.2024 | 21:00:04

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 2005 Алексей Владимиров - Клеопатра и министры

Первый министр: О, дочь солнца Ра,
First Minister: Oh, daughter of the sun,
Нам надо неотложные решить дела.
We need to solve the cases.


Первый министр: О...
First Minister: Oh ...
О...
ABOUT...
О...
ABOUT...
Министры: Лучезарная!
Ministers: Radiant!
Благонравная!
Blagow!
Богам равная!
Equal to the gods!


Клеопатра: Я знаю!
Cleopatra: I know!


Первый министр: Все высшие чиновники страны
First Minister: All High officials of the country
Не больше, чем ничтожные твои рабы.
No more than your insignificant slaves.
Первый министр: Пришли....
First Minister: Came ...
...на э...
... on e ...
...тот гос...
... that state ...
...совет.
...advice.


Министры: ...нижайше краняясь...
Ministers: ... sneaking up ...
...для блага нации...
... for the good of the nation ...
...без профанации...
... without profanity ...


Клеопатра: Ну, к делу!
Cleopatra: Well, to business!


Первый министр: А дело, государыня, одно:
First Minister: And the Case, Sovereign, one:
Послушай казначея, это не смешно.
Listen to the treasurer, this is not funny.
Тут быть не надо звездочётом,
There is no need to be a star
Всё ясно из рассчётов,
Everything is clear from the calculations
В стране проблемы крупные ждать суждено.
In the country, large problems are destined to wait.


Пустеют наши склады уж давно,
Our warehouses have been empty for a long time,
Министры: И не на что еду купить нам и вино.
Ministers: And there is nothing to buy for us and wine.
Первый министр: А жалованье армии?
First Minister: And the salary of the army?
Министр: А подарки иностранцам?
Minister: And gifts to foreigners?
Министр: А постройка обелисков?
Minister: And the construction of obelisk?
Первый министр: А расходы на тюрьму?
First Minister: And the cost of prison?


Клеопатра: О, куда мои клонят министры,
Cleopatra: Oh, where the ministers are leaving,
Мне отлично известно давно,
I have known perfectly for a long time
Но нытьё ваше денег не даст всё равно.
But your money will not give your money anyway.


Да, я знаю, хотите подробно
Yes, I know, want in detail
Рассказать, коли здесь собрались,
Tell us, if they are going here,
Дыры в нашем бюджете откуда взялись.
The holes in our budget come from.


Казначей: Затраты я примерно посчитал,
Treasurer: I counted the costs
Своей зарплаты, кстати, в список не включал.
By the way, he did not include his salaries.
Скажу я лишь про главные,
I will only say about the main ones
Крупнейшие, державные
The largest, sovereign
Статьи расходов месячные.
Costs of expenses menstruation.


Вот три статьи расходов может быть,
Here are three expenses can be
Мы их рассмотрим и поймём, как дальше жить.
We will consider them and understand how to continue to live.
На армию три тысячи
Three thousand army
Талантов посчитали мы,
We counted the talents
На сельское хозяйство - две,
For agriculture - two,
Двенадцать - на пиры.
Twelve - on feasts.


Первый министр: Двенадцать?
First Minister: Twelve?
Казначей, ты ошибся!
Treasurer, you were mistaken!
Двенадцать - за вчерашний пир.
Twelve - for yesterday's feast.


Клеопатра: Ха, и дурак может править с деньгами,
Cleopatra: Ha, and a fool can rule with money,
Но вот будут ли помнить его
But whether they will remember him
Через час после скучных его похорон?
An hour after his boring funeral?


Что плохого, что я живу с блеском,
What's wrong, that I live with brilliance,
Прославляю Египет собой,
I glorify Egypt by myself
Людей нужных пирами держу под пятой?
Do I keep people needed by feasts under the fifth?


Первый министр: Земное воплощение Исиды,
First Minister: Earthly embodiment of Isis,
Рабы твои тебе перечить не могли бы.
Your slaves could not argue with you.
Смиренно принимаем мы
We humbly accept
Твою монаршью волю.
Your monarch is will.
Не гневайся на нас,
Do not be angry with us
Мы живы лишь тобою.
We are only alive.


И на тебя надеется совет,
And the advice hopes for you
И мудрости твоей дивится целый свет.
And your wisdom is a whole world.
Ты золото найдёшь
You will find gold
И тем возобновишь
And so you resume
Блистательную эру,
Brilliant era,
Сомнений нет.
There is no doubt.


Клеопатра: Я достану золото.
Cleopatra: I will get gold.