2014.07.11 ШБ.4.23.9 Врадж Гопал Пр.Киев - ШБ.4.23.9 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 2014.07.11 ШБ.4.23.9 Врадж Гопал Пр.Киев

Название песни: ШБ.4.23.9

Дата добавления: 01.04.2023 | 05:14:35

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 2014.07.11 ШБ.4.23.9 Врадж Гопал Пр.Киев - ШБ.4.23.9

ШБ 4.23.9
Shb 4.23.9


санат-кумро бхагавн
Sanat-kumro bhagavn
йад хдхйтмика парам
yad hdhytmika param
йога тенаива пурушам
Yoga Tenaiva Purusham
абхаджат пурушаршабха
Abhajat Purusharshabha
Пословный перевод:
Mind translation:
санат-кумра — Санат-кумар; бхагавн — самый могущественный; йат — то, что; ха — сказал; дхйтмикам — продвижение по духовному пути; парам — высший; йогам — мистицизм; тена — этим; эва — несомненно; пурушам — Верховной Личности; абхаджат — поклонялся; пуруша-шабха — лучший из людей.
Sanat-kumra-Sanat-Kumar; Bhagavn - the most powerful; yat - what; ha - said; dhytmiki - advance along the spiritual path; param - the highest; yogis - mysticism; Ten - this; Eva - undoubtedly; Purushas - Supreme Personality; Abhajat - worshiped; Purusha- Shabha is the best of people.
Перевод:
Translation:
Так Махараджа Притху, лучший из людей, следовал по пути духовного самоосознания, который указал ему Санат-кумар. Иначе говоря, он поклонялся Верховной Личности Бога, Кришне.
So Maharaja Prithu, the best of people, followed the path of spiritual self-awareness, which showed him Sanat-Kumar. In other words, he worshiped the supreme personality of God, Krishna.
Комментарий:
A comment:
В этом стихе ясно сказано, что, занимаясь пранаяма-йогой, Махараджа Притху служил Верховной Личности Бога, как велел ему святой Санат-кумар. Особое внимание следует обратить на употребленные в этом стихе слова пурушам абхаджат пурушаршабха: пурушаршабха — это Махараджа Притху, лучший из людей, а пурушам — Верховная Личность Бога. Таким образом, лучшим из людей является тот, кто служит Верховной Личности Бога. Один пуруша является объектом поклонения, а другой — поклоняющимся. Когда поклоняющийся пуруша, живое существо, начинает помышлять о слиянии с Верховной Личностью, он попадает под влияние иллюзии и погружается во тьму невежества. В «Бхагавад-гите» (2.12) Господь Кришна говорит, что все живые существа, собравшиеся на поле битвы, в том числе и Сам Кришна, обладали индивидуальностью в прошлом и сохранят ее в будущем. Это значит, что оба пуруши, живое существо и Верховная Личность Бога, всегда остаются самими собой.
This verse clearly states that, engaged in Pranayama Yoga, Maharaja Prothu served the supreme personality of God, as the Holy San-Cumar ordered him. Particular attention should be paid to the words used in this verse to the Purushas of Abhajat Purusharshabha: Purusharshabha is Maharaja Prothu, the best of people, and to Purushas - the supreme personality of God. Thus, the best of people is the one who serves the supreme personality of God. One purusha is the object of worship, and the other is worshiping. When the worshiping Purusha, a living creature, begins to think about the merger with the supreme personality, he falls under the influence of illusion and plunges into the darkness of ignorance. In “Bhagavad-gita” (2.12), the Lord Krishna says that all the living beings gathered on the battlefield, including Krishna himself, possessed individuality in the past and preserve it in the future. This means that both Purushi, a living being and the supreme personality of God, always remain themselves.


Тот, кто действительно осознал свою духовную природу, постоянно служит Господу как в этой жизни, так и после смерти. По сути дела, для преданного нет разницы между этой жизнью и следующей. В этой жизни преданный-неофит учится служить Верховной Личности Бога, а в следующей жизни он достигает обители Верховного Господа, Вайкунтхи, где занимается тем же самым преданным служением. Даже служение преданного-неофита относится к категории брахма-бхӯййа калпате. Преданное служение Господу ни на каком этапе не является материальной деятельностью. Поскольку преданный действует на уровне брахма-бхуты, он уже находится в освобожденном состоянии, поэтому ему не нужно практиковать никакую другую форму йоги, чтобы достичь уровня брахма-бхуты. Если преданный неукоснительно выполняет указания духовного учителя, следует всем предписаниям и повторяет мантру Харе Кришна, он, согласно «Бхагавад-гите» (14.26), уже находится на уровне брахма-бхуты:
Anyone who really realized his spiritual nature constantly serves the Lord both in this life and after death. In fact, for the devotee there is no difference between this life and the next. In this life, a devoted neophet learns to serve the supreme personality of God, and in the next life he reaches the monastery of the Supreme Lord, Vaikuntha, where he is engaged in the same devoted service. Even the ministry of a devotional neophyte belongs to the category of Brahma-bhӯya Kalpat. Devoted service to the Lord at any stage is not material activity. Since the devotee acts at the Brahma-Bhut level, he is already in the released state, so he does not need to practice any other form of yoga in order to achieve the level of Brahma Bhuta. If the devotee strictly fulfills the instructions of the spiritual teacher, follows all the instructions and repeats the mantra Hare Krishna, he, according to Bhagavad-Gita (14.26), is already at the level of Brahma-Bhuta:


м ча йо ’вйабхичреа
m tea ’’ vyabhichrea
бхакти-йогена севате
Bhakti Yogen Sevat
са гун саматӣтйаитн
Sa gun samatӣtyitn
брахма-бхӯййа калпате
Brahma-bhӯyya Kalpat


«Тот, кто полностью посвящает себя преданному служению и никогда не сходит с избранного пути, поднимается над гунами материальной природы и достигает уровня Брахмана».
"He who completely devotes himself to the devotee service and never leaves the chosen path, rises above the Guna of the material nature and reaches the level of Brahman."