23 февраля - Депортация вайнахов - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 23 февраля

Название песни: Депортация вайнахов

Дата добавления: 14.06.2023 | 06:12:12

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 23 февраля - Депортация вайнахов

Былой судьбы твоей печальны главы
Your former fate is sad
О мой народ...! Я - плоть и кровь его,
Oh my people ...! I am the flesh and his blood,
И потому сказать имею право
And therefore I have the right to say
От имени народа своего:
On behalf of his people:


Земля вайнахов помнит каждый камень,
The land of Vainakhs remembers every stone,
Травинка и ручей, и каждый склон,
Blade of grass and stream, and each slope,
Как уходил в поруганную память
How he went into a scolded memory
За эшелоном мрачный эшелон.
Behind the train is a gloomy echelon.


Куда? Зачем? Но на вопрос ответить
Where? For what? But answer the question
Никто не мог, а может быть, не смел.
Nobody could, or maybe not dare.
В февральской стуже умирали дети,
Children were dying in the February cold,
В рассветной мгле свистел морозный ветер
A frosty wind whistled in the dawn haze
У изголовья их остывших тел.
At the head of their cooled bodies.


А по земле, как по ледовой тверди,
And on the ground, like an ice firmament,
Поземки горя яростно мели...
Parts of grief furiously reel ...
Мы умирали, но под страхом смерти
We were dying, but under the pain of death
Предать земле умерших не могли.
They could not betray the dead to the land.


Ни мать, ни брата, ни отца, ни друга...
Neither mother, no brother, no father, no friend ...
Лишь засыпали снежной пеленой.
They only fell asleep with a snowy veil.
Все остальное завершала вьюга -
Everything else was completed by the blizzard -
Над нею власти не было земной.
There was no earthly power over it.


Земная власть. Две стороны медали
Earthly power. Two sides of the coin
Добро и зло... С улыбкой на лице,
Good and evil ... with a smile on the face,
Нахмурив бровь, смотрел Иосиф Сталин
Frightering an eyebrow, Joseph Stalin watched
На всю страну в винтовочный прицел.
Throughout the country in a rifle sight.


От Воркуты и Беломор-Канала,
From Vorkuta and the White Sea channel,
До Магадана и седых Курил.
To Magadan and Sedykhi smoked.
Страна свободы эшафотом стала
The country of freedom has become
И символом затерянных могил.
And a symbol of lost graves.


Безмолвно, словно призрачные тени,
Silently, like ghostly shadows,
Не удержав застрявший в горле крик,
Unable to hold a scream stuck in the throat,
Не встанут из печальных погребений
Do not get out of sad burials
Вайнах, балкарец, русский и калмык.
Vainin, Balkarian, Russian and Kalmyk.


Тринадцать лет кровоточили раны
Thirteen years bleeding wounds
В сердцах сосланного люда. . . В тюрьме,
In the hearts of exiled people. . . In prison,
Где «мудрый» вождь становится тираном,
Where the "wise" leader becomes a tyrant,
Страшнее исполнители вдвойне.
The worse performers are doubly.


За то, что к горцам он не знал пощады
Because he did not know mercy to the highlanders
При выселенье их с родной земли,
When evicting them from their native land,
Высокие, от «самого» награды
High, from the "most" reward
На грудь убийцы-Берии легли.
The killers-Buria lay on the chest.


Вселяло страх одно его лишь имя..,
The only name was inspired by fear ..,
Но время долгожданное пришло,
But the long -awaited time came
И грозный меч возмездия над ними
And a formidable sword of retaliation over them
Оно необратимо занесло.
It has irreversibly entered.


К Отчизне путь на пламенной скрижали
To the Fatherland Path on a fiery tablet
Уже чертило светлое перо.
A light pen was already drawing.
И в час урочный восторжествовали
And at a lesson hour they triumphed
Над злом и справедливость, и добро.
Over evil, justice and good.


Эшелоны шли и всех. . . живых к родимой
Echelons went and everyone. . . living to the dear
Земле, к могилам прадедов везли.
The lands were brought to the graves of great -grandfathers.
И виды повидавшие мужчины
And species who have seen men
Не утирали набегавших слез.
They did not wipe off the raiding tears.


Наперекор суровому Адату…
Counting on the harsh adat ...
Кто не прошел сквозь черные года,
Who has not passed through the Black years,
Любовь к Отчизне, боль ее утраты
Love for the Fatherland, the pain of its loss
Почувствовать не может никогда.
Can never feel.


Не примут сердцем горестного мифа:
They will not take a sorrowful myth with the heart:
Вайнахи, завершая путь земной,
Vainakhs, completing the earthly path,
Что умирали от голода и тифа,
What died of hunger and typhoid
Вы преданы земле, но не родной.
You are devoted to the Earth, but not your native.


Мне это близко до горючей боли.
It is close to me to combustible pain.
И я, когда настигнет смерти меч,
And I, when the sword overtakes death,
Другой при жизни не желая доли,
Another during life, not wanting a share,
Хотел бы рядом с прахом предков лечь.
I would like to lie down next to the ashes of my ancestors.


Хотел бы лечь. . . Но у судьбы дороги
I would like to lie down. . . But the fate of the road
Расписаны для каждого из нас. . .
Scheduled for each of us. . .
Шли эшелоны в радостной тревоге
The trains walked in joyful alarm
В заветный край вайнахов, на Кавказ.
In the treasured land of the Vainakhs, to the Caucasus.


До дна испили мы страданий чашу,
We drank the bowl to the bottom,
Но правда, что на белом свете есть,
But the truth is that in the world there is
Вернула нам Родину и нашу
Returned our homeland and our
Наветом незапятнанную честь.
An improper honor.


Мы в сердце образ Родины носили
We wore the image of the Motherland in the heart
И верили: придет заветный час,
And they believed: the coveted hour will come,
И мрачным культом Сталина Россия
And the gloomy cult of Stalin Russia
Не затмевалась никогда для нас.
Never overshadowed for us.


И две тропы их не предать забвенью –
And two paths cannot be betrayed by oblivion -
Остались у вайнахов за спиной:
We stayed with the Vainakhs behind him:
Дорога смерти - время выселенья,
The Road of Death is the time of eviction,
Дорога жизни - путь к земле родной.
The road of life is the path to the land of the native.


И долгу нашей совести подвластны,
And the duty of our conscience are subject
Мы этой горькой памяти верны.
We are true to this bitter memory.
Я прошлое тревожу не напрасно –
I do not worry the past in vain -
Еще не все с ним счеты сведены!
Not all scores have been reduced with him yet!
Смотрите так же

23 февраля - Мы Шагаем Как Солдаты

23 февраля - на мотив ежедневно меняется мода

Все тексты 23 февраля >>>