36. насыр аль-катами - Йа Син 20-32 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 36. насыр аль-катами

Название песни: Йа Син 20-32

Дата добавления: 17.09.2022 | 02:14:06

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 36. насыр аль-катами - Йа Син 20-32

20. С окраины города второпях пришел мужчина и сказал: "О мой народ! Последуйте за посланниками.
20. From the outskirts of the city in a hurry, a man came and said: "O my people! Follow the messengers.
21. Последуйте за теми, кто не просит у вас награды и следует прямым путем.
21. Follow those who do not ask you awards and follow a direct way.
22. И почему бы мне не поклоняться Тому, Кто сотворил меня и к Кому вы будете возвращены?
22. And why don't I worship the one who created me and to whom you will be returned?
23. Неужели я стану поклоняться другим богам помимо Него? Ведь если Милостивый пожелает причинить мне зло, то их заступничество ничем не поможет мне, и они не спасут меня.
23. Will I really worship other gods besides him? After all, if the gracious wishes to cause me evil, then their intercession will not help me, and they will not save me.
24. Вот тогда я окажусь в очевидном заблуждении.
24. Then I will find myself in an obvious error.
25. Воистину, я уверовал в вашего Господа. Послушайте же меня".
25. Truly, I believed in your Lord. Listen to me. "
26. Ему было сказано: "Войди в Рай!" Он сказал: "О, если бы мой народ знал,
26. He was told: "Go into paradise!" He said: "Oh, if my people knew,
27. за что мой Господь простил меня (или что мой Господь простил меня) и что Он сделал меня одним из почитаемых!"
27. For what my Lord forgave me (or that my Lord forgave me) and that He made me one of the revered! "
28. После него Мы не ниспослали на его народ никакого войска с неба и не собирались ниспослать.
28. After him, we did not send any troops from the sky to his people and were not going to send them.
29. Был всего лишь один глас, и они затухли.
29. There was only one voice, and they faded.
30. О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались.
30. About grief slaves! Not a single messenger came to them, over whom they would not mock.
31. Неужели они не видят, сколько поколений Мы погубили до них и что они не вернутся к ним?
31. Do they really not see how many generations we destroyed before them and that they will not return to them?
32. Воистину, все они будут собраны у Нас.
32. Truly, all of them will be collected with us.


20. ва джā'а мин 'акъсá ал-мадинати раджулун ясгьá къāла я къавми иттабигьу ал-мурсалин
20. wa jā'a mines' aksa al-Madinai Rajulun Yasgi ku, I'm kavmi ottabigu al-Mursalin
21. иттабигьу ман лā яс'алукум 'аджрāан ва хьум мухьтадун
21. Ittabigu man lā yasa -alukum 'Ajrāan wa huum Mukhtadun
22. ва мā лия лā 'агьбуду ал-лазъи фатарани ва 'илайхьи турджагьун
22. Va mā liya lā 'Agnbud al-Lazi Fatarani Va' Ilayihi Turjagun
23. 'а'аттахъизъу мин дунихьи 'āлихьатан 'ин йуридни ар-рахмāну бидуррин лā тугъни гьанни шафāгьатухьум шай'āан ва лā йункъизъун
23. 'A'Artyzu Min Dunnya' ālichatan 'in yuridny ar-rahma bi-bidurrin lā tugi gyanni Shafāgatuhum Shai'ahi yunkizuzun
24. 'инни 'изъāан лафи далāлин мубин
24. 'Inni' Izāan Lafi Dalālin Mubin
25. 'инни 'āманту бираббикум фāсмагьун
25. 'Inni' āanta Birabbikum Fāsmagun
26. къила удхъули ал-джанната къāла я лайта къавми ягьламун
26. Kyla udhuli al-jannat kah I Light Kavmi Yagllamun
27. бимā гъафара ли рабби ва джагьалани мина ал-мукрамин
3
28. ва мā 'анзалнā гьалá къавмихьи мин багьдихьи мин джундин мина ас-самā'и ва мā куннā мунзилин
3
29. 'ин кāнат 'иллā сайхатан вāхидатан фа'изъā хьум хъāмидун
29. 'In kānat' Illā Saikhatan vāhidatan Fa'iZizā huum huhmidun
30. я хасратан гьалá ал-гьибāди мā я'тихьим мин расулин 'иллā кāну бихьи ястахьзи'ун
30. I am a hasratan gyal al-gybybādi mā yamihim ryulin 'ilā kāna bihi yastahzi'un
31. 'алам ярав кам 'ахьлакнā къаблахьум мина ал-къуруни 'аннахьум 'илайхьим лā ярджигьун
31. 'Alam Yarav Kam' ahilaknā kabhablahum min al-kuuruni 'Annahum' Ilaihim lā yardzhigun
32. ва 'ин куллун ламмā джамигьун ладайнā мухдарун
32. Va 'in Kullun Lamaā Jamigyun Ladainā Muhdarun