88. Воскресение - По дороге разочарований - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 88. Воскресение

Название песни: По дороге разочарований

Дата добавления: 24.09.2021 | 06:48:02

Просмотров: 30

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 88. Воскресение - По дороге разочарований

По дороге разочарований
On the way disappointment
Снова очарованный пройду.
Again the enchanted pass.
Разум полон светлых ожиданий,
The mind is full of bright expectations,
Сердце чует новую беду.
The heart feels a new trouble.


А чего же вновь меня тревожит
And what is the rest of me again
Голос, что зовет из темноты:
The voice is calling from the darkness:
“Путь ещё не пройден, век не прожит
"The path is not yet passed, the century does not live
Тою ли дорогой бродишь ты ?”
Do you wander your dear? "


То ли темнота глаза таращит,
Whether the darkness of the eye dishes,
То ли тишина скрывает крик:
Whether silence hides a cry:
“Где теперь искать тебя, пропащий,
"Where to look for you, the disappearance,
Оглянешься - ты уже старик ...”
You will look around - you are already an old man ... "


По дороге смутных побуждений,
On the way of troubled motivations,
Там, где ветер яростен и свеж,
Where the wind is Yarenten and fresh,
Долог путь моих перерождений
LOCAL PATH OF MY BEARS
В дальний край несбывшихся надежд.
In the far edge of unfulfilled hopes.


Сбросив гору с плеч, расправил плечи.
Having dropped the mountain from the shoulders, straightened the shoulders.
Гордо приказал себе: “Лети !”
Gondo ordered himself: "Fly!"
Если я попался вам навстречу,
If I got to meet you,
Значит, вам со мной не по пути.
So you are not on the way with me.


Слышу голоса, что вечно правы,
I hear the voices that forever right
И пугаюсь этой правоты:
And scare this right:
“Для того роса, чтоб лечь на траву,
"For the dew, to lie on the grass,
Поутру с росой растаешь ты...”
In the morning you melt with dew ... "


Поутру дорогой откровений
In the morning expensive revelations
Мимо родника девичьих слез
Past of Spring Girls
Выйду возле кладбища сомнений
Emerge near the cemetery of doubt
На крутой отчаянья утёс.
On a steep desperation of cliff.


В лад весне и с осенью в ладу,
In the spring spring and in the fall in Lada,
В зыбкий час назначенных свиданий
In the suction hour of designated dates
Снова очарованный пойду
Again the enchanted go
По дороге разочарований.
On the way disappointment.