9. Мельница - Песнь Волка - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 9. Мельница

Название песни: Песнь Волка

Дата добавления: 07.12.2021 | 23:00:03

Просмотров: 14

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 9. Мельница - Песнь Волка

Одинокая птица над полем кружит
Lonely bird over the field circling
Догоревшее солнце уходит с небес.
The rooting sun leaves the heavens.
Если шкура сера и клыки что ножи
If the skin sulfur and fangs that knives
Не части меня волком стремящимся в лес.
There is no part of me with a wolf seeking to the forest.


Лопоухий щенок любит вкус молока,
Lopouch puppy loves the taste of milk,
А не крови, бегущей из порванных жил.
And not blood running from torn livers.
Если вздыблена шерсть, если страшен оскал,
If the wool is raised, if the scattered grind,
Расспроси-ка сначала меня как я жил.
Integrity, as I first lived.


Я сидел на цепи и в капкан попадал,
I sat on the chains and fell into the trap,
Но к ярму привыкать не хотел и не мог.
But I did not want to get used to the yoke and could not.
И ошейника нет, чтобы я не сломал.
And the collar is not so that I do not break.
И цепи, чтобы мой задержала рывок.
And chains so mine delayed the jerk.


Я в кромешной ночи, как в трясине тонул,
I'm in a pitch night, as in the quagmire, silent,
Забывая, каков над землей небосвод.
Forgetting, what is the sky.
Там я собственной крови хлебнул.
There I kept my own blood.
До чужой лишь потом докатился черед.
To someone else's only then the turn came.


Я бояться отвык голубого клинка
I'm afraid of the scan of blue blade
И стрелы с тетивы за четыре шага.
And the arrows from the theets in four steps.
Я боюсь одного – умереть до прыжка,
I'm afraid of one - die to jump,
Не услышав, как хрустнет хребет у врага.
Without having heard how the enemy ridges.


Не бывает на свете тропы без конца.
It does not happen in the light of the trails without end.
И следов, что навеки ушли в темноту.
And traces that forever went into the darkness.
И еще не бывает чтоб я стервеца
And it still does not happen to me
Не настиг на тропе и не взял на лету.
I do not overtake on the trail and did not take on the fly.


Вот бы где-нибудь в доме горел огонек.
That would be somewhere in the house burned lights.
Вот бы кто-нибудь ждал меня там, вдалеке.
That would be someone waiting for me there, far away.
Я бы спрятал клыки и улегся у ног.
I would hide fangs and lay down at the feet.
Я б тихонько притронулся к детской щеке.
I would quietly touched the children's cheek.


Я бы верно хранил, и стерег, и берег –
I would surely kept, and erak, and the shore -
Просто так, за любовь! - улыбнувшихся мне…
Just so, for love! - Smiling me ...
… Но не ждут, и по-прежнему путь одинок,
... but do not wait, and still the path is alone,
И охота завыть, вскинув морду к луне.
And the hunt to howling, thumping the face to the moon.