93 - Первый Енохианский Ключ - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 93

Название песни: Первый Енохианский Ключ

Дата добавления: 05.11.2024 | 17:58:20

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 93 - Первый Енохианский Ключ

Транслитерация латиницей оригинального текста:
Отчеты IDE обзоры:


OL SONF VORSG GOHO IAD BALT LANSH CALZ VONPHO SOBRA ZOL ROR I TA NAZPSAD GRAA TA MALPRG DS HOLQ QAA NOTHOA ZIMZ OD COMMAH TA NOBLOH ZIEN SOBA THIL GNONP PRGE ALDI OD VRBS OBOLEH G RSAM CASARM OHORELA CABA PIR DS ZONRENSG CAB ERM IADNAH PILAH FARZM ZNVRZA ADNA DS GONO IADPIL DS HOM OD TOH SOBA IPAM LV IPAMIS DS LOHOLO VEP ZOMD POAMAL OD BOGPA AAI TA PIAP PIAMO IL OD VAOAN ZACARE CA OD ZAMRAN ODO CICLE QAA ZORGE LAP ZIRDO NOCO MAD HOATH IAIDA
Ол Сонф будет до до того, как Балт Ланш Кальц Вонфо Собра Собра в Назпад Малпр Д.С. Хоту Zimz od Commit Talk Pir ds cab erm iadnah pilah pilsm snvrza audio ds - это ядпил. AAI TAPM OD OD OD OD OD ODTION


Огласовка по методу Золотой Зари:
Например,


Ol sonuf vaoresaji, gohu IAD Balta, elanusaha caelazod: vonupeho sobra zod-ol Roray i ta nazodapesad, Giraa ta maelpereji, das hoel-qo qaa notahoa zodimezod, od comemahe ta nobeloha zodien; soba tahil ginonupe pereje aladi, od vaurebes obolehe giresam. Causarem ohorela caba Pire: das zodonurenusagi cab: erem Iadanahe. Pilahe farezodem zodenurezoda adana das gono Iadapiel das home od tohe: soba ipame lu ipamis: das loholo vepe zodomeda poamal, od bogira aai ta piape Piamoel od Vaoan! Zodacare, eca, od zodameranu! odo cicale Qaa; zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, Hoathahe IAIDA!
Все звуки войны, Гоф иад Балта, Эклейс и Цезазад: Вонупехо Собра Зод-Оул Рорай и Наодапад. Soba Tahil Ginonupe Wearls и Giresam obolehe. CASESAREM родился без Пирета: он боялся Иданахе. Пилахе, чтобы сделать это, дом мужского дома Иадапеля Zodacare, ECA, Zodameran! Qaa clical add; Зоди, Зоди Лейк Ноко Мада, Хоатэхе иаид!


Версия А. Кроули приводится по Liber LXXXIV Vel Chanokh:
Версия А. Liber lxxxiv vel chanokh:


OL sonuf vaoresaji, gohu IAD Balata, elanusaha caelazod: sobrazod-ol Roray i ta nazodapesad, Giraa ta maelpereji, das hoel-qo qaa notahoa zodimezod, od comemahe ta nobeloha zodien; soba tahil ginonupe pereje aladi, das vaurebes obolehe giresam. Casarem ohorela caba Pire: das zodonurenusagi cab: erem Iadanahe. Pilahe farezodem zodenurezoda adana gono Iadapiel das home-tohe: soba ipame lu ipamis: das sobolo vepe zodomeda poamal, od bogira aai ta piape Piamoel od Vaoan! Zodacare, eca, od zodameranu! odo cicale Qaa; zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, Hoathahe IAIDA!
Звук детей, Гоф иада Балата, Эклейса и Каеласода: Собел Рорай и Наодапада. Soba Tahil Ginonupe Wearls, два Giresam obolehe. Кассарем поет как пирет: он был источником неприятностей: дом Иаданхехе. Пилахе делает меня зоденнеродой в доме Иадапиэля из Ман-Тохе: гипотеза Соба: два Соболо-Вепес Зодомеда Поамаль, и вы будете пиапе Пиамеэля или Ваоана! Zodacare, ECA, Zodameran! Qaa clical add; Зоди, Зоди Лейк Ноко Мада, Хоатэхе иаид!


Английский перевод:
Форма:


I reign over ye, saith the God of Justice, in power exalted above the Firmament of Wrath, in whose hands the Sun is as a sword, and the Moon as a through thrusting Fire: who measureth your Garments in the midst of my Vestures, and trussed you together as the palms of my hands. Whose seats I garnished with the Fire of Gathering, and beautified your garments with admiration. To whom I made a law to govern the Holy Ones, and delivered ye a Rod, with the Ark of Knowledge. Moreover you lifted up your voices and sware obedience and faith to him that liveth and triumpheth: whose beginning is not, nor end cannot be: which shineth as a flame in the midst of your palaces, and reigneth amongst you as the balance of righteousness and truth! Move therefore, and shew yourselves! Open the mysteries of your creation! Be friendly unto me, for I am the Servant of the same your God: the true worshipper of the Highest!
Файмсфер гнева: у вас есть ладони моих рук. Пожар сбора, ваши товары с восхищением. Это святые. : правда! Двигайтесь и сами! Тайны твоего творения! Ты меня освободишь,


Русский Перевод:
Форма:


"Я правлю вами", - молвил Господь Праведный, — "властию, вознесенной выше тверди Гнева Небесного", в чьих руках Cолнце - меч, а Луна — пламень пронзающий; кто отмерил одеяния ваши среди покрова Риз Моих, и соединил вас вместе, яко ладони рук моих. Чьи престолы озарил я огнём собрания, и украсил одеяния ваши восторгом. Для кого учредил я закон, повелевающий святыми, и передал жезл с ковчегом знания. Сверх того возвышали вы голоса ваши и клялись в вере и покорности Тому, кто Жив, и Торжествует, у Кого нет ни истока, ни предела - и быть не может; тому, кто сияет яко пламя среди чертогов ваших и правит среди вас, как равновесие Справедливости и Истины. Двигайтесь посему и проявляйтесь! Откройте тайны Сотворения вашего! Будьте дружественны, ибо я жрец Бога вашего, почитатель Всевышнего!
«Я не знаю Едж - КТО АР, ЯКО prerrerolы ogr rgom. Королевки поют, Основы рефераты Laking Oma, KTORIMP, и Berce; Форма, КТО -АНКОВЕР ВОЗОНА. Их 30 лет назад! ВВЕДЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ Отчеты Вернитесь к репрессию, сообщает!