...P - Taka Takata... - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: ...P

Название песни: Taka Takata...

Дата добавления: 02.08.2021 | 16:50:03

Просмотров: 19

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни ...P - Taka Takata...

Taka-taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
Taka-taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
Taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
J'entends mon cœur qui bat
Я слышу мое сердце, которое бьет
Taka-taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
Taka-taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
Taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
Au rythme de ses pas.
На ритме его шагов.


La sangria coulait à la féria de Tolède.
Сангрия текла в Ферие Толедо.
La fille qui dansait m'était montée à la tête,
Девушка, которая выпила мою голову,
Quand un bandérillo m'a dit : « L'ami, reste calme;
Когда Бандерильо сказал мне: «Друг, остается спокойным;
Gare au grand torero, si tu regardes sa femme ».
Станция на Гранд Тореро, если вы посмотрите на его жену. "
Mais elle s’avance vers moi et laisse tomber sa rose
Но она идет ко мне и качает розой
Avec un billet qui propose un rendez-vous à l'hacienda...
С билетом, который предлагает встречу в Hacienda ...


...On s'était enlacés sous l'oranger, mais la dueña,
... Мы расширились под апельсином, но в меню,
Dont c'était le métier, criait : « Vengeance aux arènes ! »
Что это была работа, кричала: «Месть аренас! »
Le matador trompé surgit de l'ombre et s'avance,
Обманутый матадор возникает из тени и достижения,
Moi, sur mon oranger, j'essaie de faire l'orange...
Я, на мой апельсин, я пытаюсь сделать апельсин ...


Taka-taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
Taka-taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
Taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
J'entends mon cœur qui bat
Я слышу мое сердце, которое бьет
Taka-taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
Taka-taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
Taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
Au rythme de ses pas.
На ритме его шагов.


« L'homme, tu vas payer, dit-il, voici l'estocade,
«Человек, вы заплатите», - сказал он: «Вот ЭСКАД,
Mes picadors sont prêts et mon œil noir te regarde ».
Мои пикадоры готовы, и мой черный глаз смотрит на тебя.
Et c'est depuis ce jour qu'un torero me condamne
И с того дня, когда коркультенер осуждает меня
À balayer sa cour pour l'avoir faite à sa femme...
Подметать свой двор, чтобы сделать его своей женой ...


Taka-taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
Taka-taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
Taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
J'entends mon cœur qui bat
Я слышу мое сердце, которое бьет
Taka-taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
Taka-taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
Taka-taka-taka-taka-ta...
Taka-Taka-Taka-Taka-Ta ...
Au rythme de ses pas.
На ритме его шагов.


Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така ...
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така ...
Така-така-така-така-та…
Така-така-така-та ...
Я слышу, как бьется мое сердце.
Я СЛЫШУ, КАК БЕИТСЯ МОЕ СЕРДЦЕ.
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така ...
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така ...
Така-така-така-така-та…
Така-така-така-та ...
В ритме своих шагов.
В ритме свои шагов.


Сангрия лилась на празднике в Толедо.
Санглия лилась на торнике в толедо.
Девушка, что танцевала, вскружила мне голову.
Девушка, что танцевала, Вскружила Мнелову.
Тогда бандерильо мне сказал: «Друг, расслабься!
Тогда Бандерильо мне сказал: "Друг, Расслабься!
Тореадор убьет каждого, кто взглянет на его жену».
Тореадор Убеть каждуго, категории
Но она подошла и оставила мне свою розу
Но ОНА ПОДОШЛА И ОСТАВИЛА МНЕ СВОЮ РОЗУ
С приглашением на свидание на гасиенде.
С приглашеным на свидании на гасиенде.


Мы обнимались под апельсиновым деревом, но дуэнья,
Мы обнимались под апельсиновым деревом, но Дуэнья,
Что знала свое дело, крикнула: «Месть на арене!»
Что занала время дело, крикнула: «Месть на арене!»
Обманутый матадор вышел из тени и приблизился.
Обманутный материал Вышел из тени и пригрезился.
У апельсинового дерева я пытался сдержать удар.
У апельсинового дерева Я покупался сдержать Удар.


Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така ...
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така ...
Така-така-така-така-та…
Така-така-така-та ...
Я слышу, как бьется мое сердце
Я СЛЫШУ, КАК БЕИТСЬ МОЕ СЕРДЦЕ
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така ...
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така ...
Така-така-така-така-та…
Така-така-така-та ...
В ритме своих шагов
В ритме свои шагов


«Парень, ты заплатишь! - сказал он, - На, получи!
"Парен, ты заплатишь! - Сказал он, - на, получе!
Мои пикадоры готовы и мой черный глаз следит за тобой».
Мои пикадоры готовы и мой черный глаз следует за тобой ".
И с тех пор тореадор заставляет меня
И с тех трудоустройства заставляет меня
Мести его двор за то, что я сделал с его женой.
МЕСТИ ЕГО ДВОР ЗА ТО, ЧТО Я СДЕЛАЛ С ЕГО ЖНОЙ.


Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така ...
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така ...
Така-така-така-така-та…
Така-така-така-та ...
Я слышу, как бьется мое сердце
Я СЛЫШУ, КАК БЕИТСЬ МОЕ СЕРДЦЕ
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така ...
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така ...
Така-така-така-така-та…
Така-така-така-та ...
В ритме своих шагов
В ритме свои шагов