.x.NTL - Шаг В Сторону - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: .x.NTL

Название песни: Шаг В Сторону

Дата добавления: 14.05.2022 | 02:48:03

Просмотров: 6

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни .x.NTL - Шаг В Сторону

Шаг в сторону, забудь истоки, сын.
Step to the side, forget the sources, son.
Контакты с прошлым порваны, взгляни по-новому на мир.
Contacts with the past are torn, look at the world in a new way.
Над трупами твоих врагов кружатся вороны.
Crows spin on the corpses of your enemies.
Стальные цепи сорваны
Steel chains are torn
И все пути свободны.
And all paths are free.
Теперь ты вправе двигаться куда угодно,
Now you have the right to move anywhere
Любые направления твои, ну что же ты стоишь?
Any directions are yours, well, what are you standing?
Теперь уже не стой — иди. Зачем же ты молчишь?
Now no longer stand - go. Why are you silent?
Теперь уж не молчи — кричи.
Now do not be silent - scream.
Расточены в пески твоей темницы кирпичи.
Grounded into the sands of your prison bricks.
За поручни держись крепче.
Hold on to the handrails stronger.
С непривычки после сладкой лжи потоки правды отдают горечью желчи.
From the habit after sweet lies, the flows of truth give bitterness of bile.
Сбылись твои мечты, оправданы надежды.
Your dreams came true, hopes are justified.
Сменились кандалы раба на вольные одежды.
Candals of a slave for free clothes were replaced.
Как снег после зимы водами вешними
Like snow after winter with oily water
Уходит прошлое, и нам уже не быть прежними.
The past is leaving, and we can no longer be the same.
В наших руках ключи от времени, от вечности.
In our hands, the keys are from time to eternity.
Включи воображение и продолжай движение вперёд,
Turn on the imagination and continue to move forward,
Туда, где нас никто не знает, где никто не ждёт.
To where no one knows us where no one expects.
Туда, где нежною рукой землю ласкает небосвод.
To where the sky is caressed with a gentle hand.
Ты молод, ты силён, ты горд, ты можешь сказку сделать былью.
You are young, you are strong, you are proud, you can make a fairy tale.
Твори, и пусть завистники твои захлёбываются пылью.
Create, and let your envious people be choked with dust.
Им не догнать нас пока мы вместе.
They do not catch up with us yet.
При нашем темпе их попытки — жалкий бег на месте.
At our pace, their attempts are a miserable running in place.
Победу поделим поровну.
We will share the victory equally.
Что для других дистанция, для нас всего лишь шаг в сторону.
That for others a distance, for us just a step to the side.


Давай же делай шаг в сторону, в сторону.
Let's take a step to the side, to the side.
Всё будет ровно, верь мне на слово.
Everything will be exactly, take my word for my word.
Будут, конечно же, и потери.
There will be, of course, and losses.
Давай, делай шаг, всё заново, верь мне.
Come on, take a step, everything is again, believe me.


Мной овладевает тоска, когда я понимаю,
Longing is mastering me when I understand
Что бреду в зыбучих песках, в хмельном тумане.
What is delirious in the unsteady sands, in the hopping fog.
Ощущая боль в висках, как будто голова в тисках,
Feeling pain in the temples, as if a head in a vice,
И дорога жизни стала навесным мостом тоньше волоска.
And the road of life has become a hinged bridge thinner than the hair.
Чем ближе мечта, тем сложнее до неё достать.
The closer the dream, the more difficult it is to get it to it.
Обжигают руки языки пламени дьявола костра.
The tongues of the flame of the Devil of the fire burn their hands.
Нет, я не устал, наоборот, ускорил ход, хоть опять стоп, кричат: «Стоять».
No, I was not tired, on the contrary, I accelerated the move, even if again, they shout: "Stand."
И снова с чистого листа сначала уровня кидаю я текста.
And again, from scratch, first I throw the text.
Бессмысленно повторяясь, исправляю прежние ошибки.
Repeating meaninglessly, I correct the previous mistakes.
Делая углы гибкими пока не доберусь до места,
Making angles with flexible until I get to the place,
Где снова выстрелы и вражеские голоса, белая полоса, чёрная.
Where are the shots and enemy voices again, white strip, black.
Каждый раз я считал — скоро мы сдвинем горы,
Each time I thought - soon we will move the mountains,
Сорвём занавеса шторы
We break the curtain curtains
В предвкушении оваций целого города,
In anticipation of the ovations of an entire city,
Да, немного голодно и холодно.
Yes, a little hungry and cold.
Но утешает, что мы ещё молоды.
But it comforts that we are still young.
Шаг в сторону, шаг влево, шаг вправо, всё равно.
Step to the side, step to the left, step to the right, anyway.
Шаг вперёд или назад, теряешь голову.
Step forward or back, you lose your head.
Всё верно, хотя на первый взгляд скверно.
Everything is true, although at first glance it is bad.
Только бит звучит, успокаивая нервы.
Only the bit sounds, calming the nerves.
Никуда не убежать от судьбы-стервы.
Do not escape from fate-tunes anywhere.
Не главное — в строю быть последним или первым.
Not the main thing - to be the last or first in the ranks.
Знай меру, ведь не каждый день серый.
Know the measure, because not every day is gray.
Прибереги блат на чёрный, тогда наступит белый.
Make Blat on Black, then white will come.
Главное — верить, не давать потерям фору.
The main thing is to believe, do not give losses to the losses.
Горе и радость — уравновешенная норма.
Woe and joy are a balanced norm.
Смерть и жизнь — это неравенство,
Death and life are inequality,
Где коэффициент существования в момент меняет формулу.
Where the existence coefficient at the time changes the formula.


пр
etc


Каждый делает шаг в сторону без повода.
Everyone takes a step aside for no reason.
Безжалостные мысли всё сильнее атакуют твою голову,
Ruthless thoughts attack your head more and more,
И отступление уже бессмысленно, но я уверен,
And the retreat is already pointless, but I'm sure
То, что в жизни у каждого проблем намеренно.
What is intentionally in life.
Не понимая, но кому-то серебро, кому-то золото.
Not understanding, but someone silver, someone gold.
Преграда сломлена, награда жизни дорога.
The barrier is broken, the reward of life is the road.
У много дорога гладкая, у всякого она с помехами.
Much has a smooth road, everyone has it with interference.
То жизнь не сладко играет свою роль.
Then life does not play a role sweetly.
Знает и всё же забирает всё и без остатка.
He knows and still takes everything without a trace.
Партия проиграна, пора кидать карты.
The party is lost, it's time to throw cards.
Сдай заново, быть может, повезёт на этот раз.
Give over again, maybe this time will be lucky.
Придёт к тебе удача, а забудешь то, что было.
Good luck will come to you, but you will forget what happened.
Как облако дорожной пыли рассеется туман обмана.
Like a cloud of road dust, a fog of deception will dissipate.
Луч света, да, прольётся, и увидишь истину,
A ray of light, yes, it will spill, and you will see the truth,
Которая была всегда близка, ты закрываешь вновь глаза
Which was always close, you close your eyes again
И, как прозрачная вода, льётся чистая река добра.
And, like transparent water, a pure river of good is poured.
Издалека, не видны берега,
From afar, the shores are not visible,
Но это лишь мечта, очнись, приди в себя.
But this is only a dream, wake up, come to your senses.
Шаг этот оказался лишним, но не исправить действий.
This step was superfluous, but not to correct actions.
Что сделано, то сделано.
What is done is done.
И вариант вернуть секунды эти драгоценные, тут не уместен.
And the option of returning these precious seconds is not appropriate here.
Тут главное — оставаться тем, кто есть.
The main thing here is to remain those who are.
И, отступив от принципов, собраться с силами,
And, having departed from the principles, to get together with the forces,
И продолжать движения к вершинам.
And continue moving towards the peaks.
Не ждать подачи свыше, а прорубить себе дорогу в жизни самому,
Do not wait for the presentation from above, but to cut your way in life yourself,
Пусть этот шаг в сторону, но остальные будут в линию прямую.
Let this step aside, but the rest will be straight to the line.
Верю я, шагая прямо смело, не отступаю и не отступаю.
I believe, walking directly boldly, I do not retreat and do not retreat.