Е.А.Евтушенко - Серёжка ольховая - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Е.А.Евтушенко

Название песни: Серёжка ольховая

Дата добавления: 08.08.2022 | 17:36:04

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Е.А.Евтушенко - Серёжка ольховая

Песня из к/ф «И это все о нем»
Song from the movie "And this is all about him"


Уронит ли ветер в ладони серёжку ольховую,
Whether the wind will drop in the palm of Seryka Olkhovaya,
начнёт ли кукушка сквозь крик поездов куковать,
Whether the cuckoo will begin to cough through the cry of trains,
задумаюсь вновь, и, как нанятый, жизнь истолковываю
I will think again, and, as hired, I am an interpreting life
и вновь прихожу к невозможности истолковать.
And again I come to the inability to interpret.


Себя низвести до пылиночки в звёздной туманности,
To bring yourself to the dust in the star nebula,
конечно, старо, но поддельных величий умней,
Of course, old, but fake greatness smarter,
и нет униженья в осознанной собственной малости -
And there is no humiliation in conscious own smallness -
величие жизни печально осознанно в ней.
The greatness of life is sadly consciously in it.


Серёжка ольховая, лёгкая, будто пуховая,
Seryozha is alder, light, as if downy,
но сдунешь её - всё окажется в мире не так,
But you will blow it - everything will be in the world wrong
а, видимо, жизнь не такая уж вещь пустяковая,
And, apparently, life is not such a trifling thing,
когда в ней ничто не похоже на просто пустяк.
When nothing looks like just a trifle in it.


Серёжка ольховая выше любого пророчества.
Seryozha Olkhovaya is above any prophecy.
Тот станет другим, кто тихонько её разломил.
He will become different, who quietly broke her.
Пусть нам не дано изменить всё немедля, как хочется, -
Let us not be allowed to change everything immediately, as I want, -
когда изменяемся мы, изменяется мир.
When we change, the world changes.


И мы переходим в какое-то новое качество
And we go to some new quality
и вдаль отплываем к неведомой новой земле,
And into the distance we sail to an unknown new earth,
и не замечаем, что начали странно покачиваться
And we do not notice that we began to sway strangely
на новой воде и совсем на другом корабле.
On the new water and on a completely different ship.


Когда возникает беззвёздное чувство отчаленности
When a free -free feeling
от тех берегов, где рассветы с надеждой встречал,
From those shores where the dawn met with hope,
мой милый товарищ, ей-богу, не надо отчаиваться -
My dear comrade, by golly, do not despair -
поверь в неизвестный пугающе чёрный причал.
Believe in an unknown frighteningly black pier.


Не страшно вблизи то, что часто пугает нас издали.
Not scary close to what often scares us from afar.
Там тоже глаза, голоса, огоньки сигарет.
There are also eyes, voices, lights of cigarettes.
Немножко обвыкнешь, и скрип этой призрачной пристани
You will warp up a little, and the creak of this ghostly pier
расскажет тебе, что единственной пристани нет.
He will tell you that there is no only pier.


Яснеет душа, переменами неозлобимая.
The soul will clarify, uncleaned changes.
Друзей, не понявших и даже предавших, - прости.
Friends who did not understand and even betrayed - sorry.
Прости и пойми, если даже разлюбит любимая,
I'm sorry and understand, even if your beloved drops out,
серёжкой ольховой с ладони её отпусти.
Seryozha Olkhova from the palm of his hand, let her go.


И пристани новой не верь, если станет прилипчивой.
And do not believe a new pier if it becomes sticky.
Призванье твоё - беспричальная дальняя даль.
Your calling is an unprincipled distant distance.
С шурупов сорвись, если станешь привычно привинченный
Surround from the screws if you become familiarly screwed
и снова отчаль и плыви по другую печаль.
And again, farthest and swim on another sadness.


Пускай говорят: «Ну когда он и впрямь образумится!»
Let them say: "Well, when he really forms!"
А ты не волнуйся - всех сразу нельзя ублажить.
And do not worry - you can’t please everyone at once.
Презренный резон: «Всё уляжется, всё образуется...»
Despicable reason: "Everything will settle, everything will form ..."
Когда образуется всё - то и незачем жить.
When everything is formed, then there is no need to live.


И необъяснимое - это совсем не бессмыслица.
And inexplicable is not at all nonsense.
Все переоценки нимало смущать не должны, -
All revaluation should not be confused at all, -
ведь жизни цена не понизится и не повысится -
After all, the price will not decrease and will not increase -
цена неизменна тому, чему нету цены.
The price is unchanged that there is no price.


...С чего это я? Да с того, что одна бестолковая
... why am I? Yes, from the fact that one is stupid
кукушка-болтушка мне долгую жизнь ворожит.
A bolt cuckoo will turn my long life.
С чего это я? Да с того, что серёжка ольховая
Why am I? Yes, from the fact that Seryozha is alder
лежит на ладони и, словно живая, дрожит...
Lies in the palm of his hand and, as if alive, trembles ...


1975
1975