Ежик и Медвежонок, и Заяц - Шотландская баллада - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Ежик и Медвежонок, и Заяц

Название песни: Шотландская баллада

Дата добавления: 21.06.2022 | 07:08:08

Просмотров: 8

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Ежик и Медвежонок, и Заяц - Шотландская баллада

— Давай повеселимся! — сказал Медвежонок. — Давай будем веселиться и петь!
- Let's have fun! - said the teddy bear. - Let's have fun and sing!


— А что? — спросил Ежик.
- And what? The hedgehog asked.


— Что хочешь. Ты пой, а я буду играть.
- What you want. You sing, and I will play.


И Медвежонок достал из чулана балалайку, сдул пыль и сел, важный, у печки, закинув лапу на лапу.
And the little bear took out a balalaika from the closet, blew off the dust and sat, important, at the stove, throwing his paw on his paw.


— Струны, — сказал Ежик. — Струн нет.
“Strings,” said the hedgehog. - No strings.


— Подумаешь! Со струнами кто хочешь сыграет, а ты попробуй без струн.
- Think! With the strings, whoever you want will play, and you try without strings.


И заиграл:
And played:


— Ла-ла-ла! Ла-ла-ла! Ла-ла-ла — ла-ла — ла-ла!
-La-la-la! La-la-la! La-la-la-la-la-la-la!


— Что это?
- What is it?


— Песня.
- Song.


— А как же я буду петь, если ты — ла-ла-ла?
“But how will I sing if you are la-la-la?”


— А я могу беззвучно, — сказал Медвежонок. — Я буду играть беззвучно, как оркестр, а ты пой.
“And I can sound sound,” said the teddy bear. - I will play soundlessly, like an orchestra, and you sing.


— Попробуй, попросил Ежик.
- Try it, asked the hedgehog.


И Медвежонок заиграл беззвучно.
And the teddy bear began to play soundlessly.


— Хорошо, — сказал Ежик и беззвучно запел.
“Good,” said the hedgehog and sang silently.


— Ты что делаешь? — спросил Медвежонок, когда Ежик спел первый куплет.
- What are you doing? - asked the teddy bear when the hedgehog sang the first verse.


— Пою.
- I sing.


— А почему не слышно?
- Why not hear?


— А я беззвучно пою, — сказал Ежик. — Ты беззвучно играешь, я беззвучно пою, а вместе мы — веселимся!
“And I sing silently,” said the hedgehog. - You play silently, I sing silently, and together we are having fun!


— Здорово! — крикнул Медвежонок. — Так еще никто не веселился! И неслышно заиграл, а Ежик стал петь еще беззвучнее.
- Great! - shouted the bear cub. - So no one has fun! And he began to play inaudibly, and the hedgehog began to sing even more soundless.


И тут пришел Заяц.
And then a hare came.


Он сперва постучал, но ему никто не ответил.
At first he knocked, but no one answered him.


Потом Заяц всунул уши в щелочку, но ничего не услышал.
Then the hare stuck his ears in the slit, but did not hear anything.


Потом — открыл дверь, и увидел беззвучно поющего Ежика и беззвучно играющего Медвежонка.
Then he opened the door, and saw a soundless hedgehog and soundly playing a bear.


Глаза у Зайца стали большие и круглые. С большими и круглыми глазами Заяц простоял в дверях целую минуту, а потом крикнул: эй!
The hare's eyes became large and round. With large and round eyes, the hare stood in the doorway for a whole minute, and then shouted: hey!


Ему никто не ответил: Ежик пел, Медвежонок играл.
Nobody answered him: the hedgehog sang, the teddy bear played.


— Эй! — закричал Заяц. — Это я! Я пришел к вам в гости! Вы же меня звали!
- Hey! The hare shouted. - It's me! I came to visit you! You called me!


Ежик допевал третью песню, от Медвежонка валил пар.
The hedgehog sought the third song, steam fell from the teddy bear.


— И-и-и-и!.. — будто его прищемили, заверещал Заяц. — Что вы делаете?
“I-and-and-and! ..”-as if he had become inflated, the hare screamed. - What are you doing?


— Веселимся, — тихо сказал Медвежонок, беззвучно играя на балалайке.
“We have fun,” said the teddy bear quietly, playing silently on the balalaika.


— Пой с нами, — сказал Ежик и приступил к балладе.
“Sing with us,” said the hedgehog and proceeded to the ballad.


— А что вы поете? — спросил Заяц.
- What are you singing? The hare asked.


— Шотландскую балладу, — сказал Ежик. — Не сбивай.
“Scottish ballad,” said the hedgehog. - Do not knock down.


— Я могу на барабане, — сказал Заяц. — Я мигом.
“I can on the drum,” said the hare. - I'm in an instant.


И тут же вернулся с барабаном.
And then he returned with the drum.


— Палочек нет, — извиняясь, сказал Заяц. — Но я могу лапами.
“There is no stick,” said the hare, apologizing. “But I can paws.”


— Только неслышно, — сказал Медвежонок, играя.
“Only inaudibly,” said the teddy bear, playing.


— Ты хоть про что поешь? — шепотом спросил Заяц у Ежика, неслышно стуча в барабан.
“Do you eat at least what?” - the hare asked the hedgehog in a whisper, inaudibly knocking on the drum.


— Про Шотландию, — одними губами сказал Ежик. — Это такая страна.
“About Scotland,” the hedgehog said with his lips. - This is such a country.


— В Шотландии — балалаек нет, — шепотом сказал Заяц.
“In Scotland - there are no balalaikas,” the hare said in a whisper.


— И барабанов — тоже, — негромко заметил Медвежонок.
“And the drums - too,” the teddy bear remarked quietly.


— А вот барабаны — есть, — вслух сказал Заяц. — Барабаны есть всюду!
“But there are drums - there is,” the hare said aloud. - There are drums everywhere!


— Там бубны, — сказал Медвежонок. — Как у цыган.
“There are tambourines,” said the teddy bear. - Like the gypsies.


— Вы меня сбиваете, — сказал Ежик. И неслышно запел про Шотландию, горную страну, в которой нет балалаек, есть бубны, как у цыган, но по краям все же стоят несколько барабанов.
“You are knocking me down,” said the hedgehog. And he was inaudible about Scotland, a mountainous country in which there are no balalaikas, there are tambourines, like the gypsies, but several drums are still standing around the edges.


И Медвежонок с Зайцем, глядя на Ежика, ничего не слышали, но почти все понимали, и были очень благодарны Ежику за то, что он унес их в песне в эту чудесную страну.
And a bear cub with a hare, looking at the hedgehog, did not hear anything, but almost everyone understood, and were very grateful to the hedgehog for taking them to this wonderful country in the song.


— И все-таки барабаны там есть, — прощаясь и благодаря за вечер, сказал Заяц. — Несколько штучек, а есть.
“And yet there are drums there,” said the hare, saying goodbye and thanks to the evening. - A few things, but there are.


— И балалайка, — сказал Медвежонок. — Одна и без струн.
“And Balalaika,” said the teddy bear. - One without strings.


— Чудесная страна! — сказал Ежик. — Удивительная страна, про которую можно почти и не петь, а песня льется.
- A wonderful country! - said the hedgehog. - An amazing country about which you can almost not sing, and the song is pouring.


© Сергей Козлов
© Sergey Kozlov