Елена Kazanova Light Рубан - Формула. В.Долина - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Елена Kazanova Light Рубан

Название песни: Формула. В.Долина

Дата добавления: 19.11.2022 | 22:04:05

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Елена Kazanova Light Рубан - Формула. В.Долина

Усталость преодолевая, бреду домой, едва дыша.
Fatigue overcoming, delirious home, barely breathing.
Но тлеет точка болевая - её ещё зовут душа.
But the point is smoldering - her name is still the soul.
Сервиз домашний, запах чайный, такой знакомый и простой,
Home service, tea smell, so familiar and simple,
И взгляд, нечаянно печальный, и детский профиль золотой.
And the look, inadvertently sad, and the children's profile is gold.


Вот настроенье нулевое, тоска и смута вновь и вновь.
Here is a zero mood, longing and troubles again and again.
А вот раненье пулевое, его ещё зовут любовь.
But the wound is bullet, his name is still love.
Мне жребий выпал бесталанный, и я над ним три года бьюсь.
I was in a lot of lots, and I will fight over it for three years.
Меня не бойся, мой желанный, я и сама тебя боюсь.
Do not be afraid of me, my desired, I'm afraid of you myself.


Гляжу, от боли неживая, сквозь чёрный мрак, на алый круг.
I look, inanimate from pain, through black darkness, on a scarlet circle.
Вот эта рана ножевая - твоих же рук, мой бывший друг.
This is a knife wound - your hands, my ex -friend.
Спеши сложить свои пожитки, о том, что было, не тужи.
Hurry to fold your belongings, about what was, do not put them.
Суши в альбоме маргаритки, раз в доме снова ни души.
Sushi in the album of Margarita, since not a soul in the house again.


Усталость преодолевая, бреду домой, едва дыша.
Fatigue overcoming, delirious home, barely breathing.
Но тлеет точка болевая - её ещё зовут душа.
But the point is smoldering - her name is still the soul.
Я знаю, поздно или рано помру под бременем грехов.
I know whether I am late or early to die under the burden of sins.
Но все мои былые раны живут под именем стихов.
But all my old wounds live under the name of poems.