Евгений Гришковец, группа Бигуди и Ренарс Кауперс - На заре - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Евгений Гришковец, группа Бигуди и Ренарс Кауперс

Название песни: На заре

Дата добавления: 11.05.2023 | 03:36:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Евгений Гришковец, группа Бигуди и Ренарс Кауперс - На заре

Нет-нет, я уже знаю,
No, no, I already know
Я знаю, что юность закончилась.
I know that youth is over.
Теперь я могу только вспоминать. А я помню,тогда, в юности,я не чувствовал себя счастливым. Мне казалось наоборот, что все сложно,меня не понимают,меня не слышат,но теперь-то я знаю, что там и тогда было счастье.А тогда я ничего не знал. Тогда так всего хотел!Как же я ждал тогда чего-то!И мне казалось,я слышу,что меня зовут...
Now I can only remember. And I remember, then, in my youth, I did not feel happy. It seemed to me the opposite that everyone was difficult, they don’t understand me, they don’t hear me, but now I know that there was happiness there. And then I knew nothing. Then I wanted it so! How then I was waiting for something! And it seemed to me that I heard my name ...


На заре голоса зовут меня!
At the dawn of the voice I am called!
На заре голоса зовут меня!
At the dawn of the voice I am called!


А чего я ждал тогда?Я ждал себе удивительной судьбы, неповторимой жизни. Как я хотел все почувствовать,все попробовать и как можно скорее.Я тогда мог идти по улице, отражаться в витринах и мог сильно надеяться, что меня обязательно полюбят,что меня ждут.А еще я мог до утра сладко думать и с трепетом чувствовать,что вот-вот,уже этим утром,уже скоро...уже скоро...
And what did I expect then? I was waiting for myself an amazing fate, a unique life. How I wanted to feel everything, try everything and as soon as possible. Then I could follow the street, reflect in the windows and could hope that they would love me, that they were waiting for me. And I could still think sweetly and feel with trepidation, What is about, already this morning, already soon ... soon ...


И там,в юности,когда я смотрел на утренний туман над речкой и возвращался домой под утро,по еще спящему городу,мне всегда казалось,точнее,я был уверен,что зовут они именно меня...именно меня...
And there, in my youth, when I looked at the morning fog over the river and returned home in the morning, in the still sleeping city, it always seemed to me, more precisely, I was sure that they were called me ... it was me ...