И.А.Бродский - Второе Рождество на берегу - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: И.А.Бродский

Название песни: Второе Рождество на берегу

Дата добавления: 30.11.2021 | 10:52:05

Просмотров: 20

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни И.А.Бродский - Второе Рождество на берегу

Второе Рождество на берегу
Second Christmas on the shore
незамерзающего Понта.
Unimportant Ponta.
Звезда Царей над изгородью порта.
Star kings over the port hedge.
И не могу сказать, что не могу
And I can not say that I can not
жить без тебя - поскольку я живу.
live without you - as I live.
Как видно из бумаги. Существую;
As can be seen from paper. Essay;
глотаю пиво, пачкаю листву и
swallow beer, packing foliage and
топчу траву.
Topching grass.


Теперь в кофейне, из которой мы,
Now in the coffee shop, from which we,
как и пристало временно счастливым,
as and passed temporarily happy
беззвучным были выброшены взрывом
Silent were thrown by an explosion
в грядущее, под натиском зимы
In the coming, under the onslaught of winter
бежав на Юг, я пальцами черчу
Running south, I shapch fingers
твое лицо на мраморе для бедных;
your face on marble for the poor;
поодаль нимфы прыгают, на бедрах
Loading the nymphs jumping on the hips
задрав парчу.
Turning the passage.


Что, боги, - если бурое пятно
That, gods, - if brown stain
в окне символизирует вас, боги, -
The window symbolizes you, gods, -
стремились вы нам высказать в итоге?
Have you sought to express us in the end?
Грядущее настало, и оно
Coming has come and it
переносимо; падает предмет,
transferred; it falls the subject
скрипач выходит, музыка не длится,
violinist comes out, music does not last,
и море все морщинистей, и лица.
And the sea is all wrinkling, and faces.
А ветра нет.
And there is no wind.


Когда-нибудь оно, а не - увы -
Someday it, and not - alas -
мы, захлестнет решетку променада
we will overflow the promenade lattice
и двинется под возгласы "не надо",
and moves under the dams "not necessary",
вздымая гребни выше головы,
Rogged crests above the head,
туда, где ты пила свое вино,
where you drank your wine
спала в саду, просушивала блузку,
slept in the garden, dried the blouse,
- круша столы, грядущему моллюску
- Clear tables, coming mollusk
готовя дно.
Preparing bottom.