ИХ-СЗ - 13 - Предательство Иуды - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: ИХ-СЗ

Название песни: 13 - Предательство Иуды

Дата добавления: 25.05.2023 | 06:38:05

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни ИХ-СЗ - 13 - Предательство Иуды

(Анна)
(Anna)
Все идет по плану, цель уже близка:
Everything goes according to plan, the goal is already close:
Наши люди смогут взять еретика.
Our people will be able to take heretics.
И, надеюсь, в этом нам поможет друг -
And, I hope, a friend will help us in this -
Слышите шагов его неровный стук?
Hear the steps of his uneven knock?
Это идет Искариот!
This is the case!
Видимо, Иуда для беседа созрел -
Apparently, Judas for a conversation was ripe -
Видите, вот Искариот,
See, here is the chariot,
Мудрый наш Кайафа, ты как в воду глядел!
Our wise kayafa, you looked into the water!


(Иуда)
(Judas)
Я помогу вам, вы помогите мне:
I will help you, you will help me:
Моя душа горит и я томлюсь в огне.
My soul burns and I languish in fire.
Меня сжигает вспыхнувшая сверхзвезда,
I am burned by a flashed superstation,
Я все обдумал прежде, чем прийти сюда!
I thought everything before coming here!
Не по своей вине я выбрал этот путь,
Not through my fault, I chose this path
Я счастлив был бы, если бы когда-нибудь
I would be happy if someday
Смог бы снять я
I could take off I
Гнет проклятья!
Curses!
Я к вам пришел не в силах одолеть свой страх,
I did not come to you to overcome my fear,
Мы и глупцов не можем удержать в руках!
We and Zhubaptsov cannot hold in our hands!
И наш учитель начал сомневаться сам -
And our teacher began to doubt himself -
Навел меня на мысль, чтоб обратиться к вам.
I brought me to the idea to contact you.
Не по своей вине я выбрал этот путь,
Not through my fault, I chose this path
Я счастлив был бы, если бы когда-нибудь
I would be happy if someday
Смог бы снять я
I could take off I
Гнет проклятья!
Curses!


(Анна)
(Anna)
Ты зачем пришел, Иуда, к нам в совет?
Why did you come, Judas, to our advice?
Ты уже не раз менял, Иуда, цвет.
You have changed more than once, Judah, color.
Ты теперь, Иуда, должен доказать,
You now, Judas, must prove
Что тебе, Иуда, можно доверять.
What do you, Judas, can be trusted.
С кем тебе идти, Иуда, выбирай,
Who do you go with, Judas, choose
Или же Христом тебе обещан рай?
Or is Christ a paradise promised to you?
Как ты терпел рабский удел?
How did you suffer a slave destiny?
Мудрый наш Кайафа,
Our wise kayafa,
Ты как в воду глядел!
You looked into the water!


(Иуда)
(Judas)
Анна, ты мудрейший фарисей из всех,
Anna, you are the wisest Farisa of all,
Кайафа святейший, отпусти мне грех!
Kayafa Holy, let me go sin!
Вы же не враги нам,
You are not enemies to us
Вы же нам друзья!
You are friends to us!
Скажите, что мне делать, и сделаю я!
Tell me what to do, and I will do!
Не по своей вине я выбрал этот путь,
Not through my fault, I chose this path
Я счастлив был бы, если бы когда-нибудь
I would be happy if someday
Смог бы снять я
I could take off I
Гнет проклятья!
Curses!


(Савл)
(Saul)
Послушай, Иуда, к чему извиненья?
Listen, Judas, why the sprinkle?
У нас к тебе дело, ты с этим знаком.
We have a business with you, you are familiar with this.


(Кайафа)
(Kayafa)
Нам надо связать воедино все звенья -
We need to tie all the links together -
Ты знаешь Иисуса, мы знаем закон.
You know Jesus, we know the law.


(Савл)
(Saul)
Услуги твоей мы не просим задаром,
We do not ask for your services for the wrong
Держи серебро! Ну так как, по рукам?
Hold the silver! Well, how, hands?


(Кайафа)
(Kayafa)
Скажи лишь, куда нам прийти за товаром,
Just tell me where to go for the goods,
Чтоб парень без шума попался в капкан.
So that the guy got into the trap without noise.


(Иуда)
(Judas)
Прочь кровавые деньги!
Off of bloody money!


(Савл)
(Saul)
Чем меньше приличий, тем меньше возни!
The fewer decency, the less fuss!


(Иуда)
(Judas)
Прочь кровавые деньги!
Off of bloody money!


(Кайафа)
(Kayafa)
Ну раз можешь взять их, так лучше возьми!
Well, if you can take them, it is better to take them!
Лучше подумай, на что их истратить?
Better think about what to spend them on?
Хочешь, раздай тем, что беден и стар.
If you want, give out the fact that you are poor and old.


(Савл)
(Saul)
Мы знаем, ты любишь всех нищих, как братьев.
We know you love all the poor, like brothers.
Прими эти деньги как скромный наш дар.
Accept this money as our modest gift.


(Иуда)
(Judas)
В ночь с четверга
On the night of Thursday
В селеньи Гефсиманьи
In the villages of Gepsimani
Вдали от всех
Far from everyone
Вы найдете в саду его.
You will find him in the garden.


(Апостолы)
(Apostles)
Ай да Иуда
Ay yes Judas
Славно, Иуда.
Glorious, Judah.
Ай да Иуда
Ay yes Judas
Славно, Иуда.
Glorious, Judah.
Смотрите так же

ИХ-СЗ - 04 - Что за шум

ИХ-СЗ - 07 - Заговор Кайафы

ИХ-СЗ - 08 - Осанна

ИХ-СЗ - 18 - Пилат и Иисус

ИХ-СЗ - 24 - Иоанн 19-41

Все тексты ИХ-СЗ >>>