1. Звук шагов затихает в подъезде,
1. The sound of steps calms down in the entrance,
Пустота, равнодушье созвездий.
Emptiness, equivalent of constellations.
Захлебнулась бедой как водою,
He choked with trouble as a water,
Будто воздух унес ты с собою.
It was as if the air took you with you.
Припев:
Chorus:
На подушку в слезах упаду я,
I will fall on the pillow in tears,
Лишь вчера мы наш дом величали
Only yesterday we called our house
Остров тысячи поцелуев
The island of thousands of kisses
В океане разлук и печали.
In the ocean, separation and sadness.
2. Что творишь, разве ты понимаешь,
2. What are you doing, do you understand
Обо всем, что сегодня теряешь,
About everything that you are losing today,
Он напомнит еще болью острой,
He will remind even pain of acute,
Твой потерянный маленький остров.
Your lost little island.
Припев:
Chorus:
От тоски ледяной обезумев,
From the longing of the icy is distraught,
Ты захочешь вернуть все с начала:
You want to return everything from the beginning:
Остров тысячи поцелуев
The island of thousands of kisses
В океане разлук и печали.
In the ocean, separation and sadness.
3. Замерев перед запертой дверью,
3. Frozen in front of a locked door,
Ты поймешь то, во что сам не верил -
You will understand what you did not believe in -
За клочок этой крохотной суши
For a piece of this tiny sushi
Ты отдашь покаянную душу!
You will give a repentant soul!
Припев:
Chorus:
Вот для мига того сберегу я,
I’ll save me for a moment of that,
На беду всех, кто нас разлучает,
To the misfortune of everyone who separates us,
Остров тысячи поцелуев
The island of thousands of kisses
В океане разлук и печали.
In the ocean, separation and sadness.
Вот для мига того сберегу я,
I’ll save me for a moment of that,
На беду всех, кто нас разлучает,
To the misfortune of everyone who separates us,
Остров тысячи поцелуев
The island of thousands of kisses
В океане разлук и печали.
In the ocean, separation and sadness.
Звук шагов затихает в подъезде
The sound of steps calms down in the entrance
Пустота, равнодушье созвездий
Emptiness, equivalent of constellations
Захлебнулась бедой как водою
He choked with trouble like a water
Будто воздух унес ты с собою...
It was as if you had taken the air with you ...
Ирина Аллегрова - Угонщица
Ирина Аллегрова - Шальная императрица
Ирина Аллегрова - Младший лейтенант
Ирина Аллегрова - Ты изменяешь мне с женой...
Ирина Аллегрова - Моно..
Все тексты Ирина Аллегрова >>>