Гляжу как безумный на чёрную шаль,
I look like a crazy black shawl
И хладную душу терзает печаль.
And sadness torments the cold soul.
Когда легковерен и молод я был,
When I was gullible and young, I was
Младую гречанку я страстно любил.
I loved the buckwheat passionately.
Прелестная дева ласкала меня;
The lovely virgin caressed me;
Но скоро я дожил до чёрного дня.
But soon I lived until Black Day.
Однажды я созвал весёлых гостей;
Once I called cheerful guests;
Ко мне постучался презренный еврей.
A despicable Jew knocked on me.
"С тобою пируют (шепнул он) друзья;
"Friends were feasting with you (he whispered);
Тебе ж изменила гречанка твоя".
Well, your Greek woman has changed. "
Я дал ему злата и проклял его
I gave him gold and cursed him
И верного позвал раба моего.
And the faithful called my servant.
Мы вышли; я мчался на быстром коне;
We went out; I raced on a quick horse;
И кроткая жалость молчала во мне.
And the meek pity was silent in me.
Едва я завидел гречанки порог,
As soon as I envied the Greek threshold,
Глаза потемнели, я весь изнемог...
My eyes darkened, I'm all exhausted ...
В покой отдалённый вхожу я один...
I am entering the distant rest ... I alone ...
Неверную деву лобзал армянин.
The unfaithful Virgin was published by the Armenian.
Не взвидел я света; булат загремел...
I have not seduced light; Bulat thundered ...
Прервать поцелуя злодей не успел.
The villain did not have time to interrupt the kiss.
Безглавое тело я долго топтал,
I trampled for a long time for a long time
И молча на деву, бледнея, взирал.
And silently at the girl, pale, looked.
Я помню моленья... текущую кровь...
I remember prayer ... current blood ...
Погибла гречанка, погибла любовь!
The Greek woman died, love died!
С главы её мёртвой сняв чёрную шаль,
From the head of her dead, taking off his black shawl,
Отёр я безмолвно кровавую сталь.
I wiped me silently bloody steel.
Мой раб, как настала вечерняя мгла,
My slave, how the evening haze has come,
В дунайские волны их бросил тела.
In the Danube waves threw their bodies.
С тех пор не целую прелестных очей,
Since then I have not kissed lovely eyes,
С тех пор я не знаю весёлых ночей.
Since then I have not known funny nights.
Гляжу как безумный на чёрную шаль,
I look like a crazy black shawl
И хладную душу терзает печаль.
And sadness torments the cold soul.
(А.С.Пушкин)
(A.S. Pushkin)
Иван Козловский - Ах ты, степь широкая
Иван Козловский - Ой у полі озерце
Иван Козловский - Я встретил Вас
Иван Козловский - Стоит гора высокая
Иван Козловский - Дивлюсь я на небо
Все тексты Иван Козловский >>>