Моцарт Дон Жуан - Финал 2 действия. 4 эпизод. Появление Командора - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Моцарт Дон Жуан

Название песни: Финал 2 действия. 4 эпизод. Появление Командора

Дата добавления: 06.05.2024 | 09:44:04

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Моцарт Дон Жуан - Финал 2 действия. 4 эпизод. Появление Командора

LA STATUA
СТАТУЯ
Don Giovanni, a cenar teco
Дон Джованни, кенар теко
M'invitasti e son venuto!
Я пригласил меня и пришел!


DON GIOVANNI
Дон Джованни
Non l'avrei giammai creduto;
Я бы этого не поверил;
Ma farò quel che potrò.
Но я сделаю то, что смогу.
Leporello, un altra cena
Лепорелло, еще один ужин
Fa che subito si porti!
Пусть это сразу же займет!


LEPORELLO
Лепорелло
(facendo capolino di sotto alla tavola)
(заглядывая под таблицу)
Ah padron! Siam tutti morti.
Ах, падрон! Мы все мертвы.


DON GIOVANNI
Дон Джованни
(tirandolo fuori)
(вытаскивая)
Vanne dico!
Ванн, я говорю!


LA STATUA
СТАТУЯ
(a Leporello che è in atto di parlare)
(В Лепорелло, который находится в акте выступления)
Ferma un po'!
Остановись немного!
Non si pasce di cibo mortale
Это не питается смертельной пищей
chi si pasce di cibo celeste;
кто заботится о небесной пище;
Altra cure più gravi di queste,
Еще одно серьезные методы лечения, чем эти,
Altra brama quaggiù mi guidò!
Еще одна жажда здесь, он руководил мной!


LEPORELLO
Лепорелло
(La terzana d'avere mi sembra
(Третье место, которое мне кажется, мне кажется
E le membra fermar più non so.)
И конечности останавливаются больше, я не знаю.)


DON GIOVANNI
Дон Джованни
(Parla dunque! Che chiedi! Che vuoi?
(Так говори! Что ты спрашиваешь! Что ты хочешь?


LA STATUA
СТАТУЯ
Parlo; ascolta! Più tempo non ho!
Я говорю; Слушать! Больше времени у меня нет!


DON GIOVANNI
Дон Джованни
Parla, parla, ascoltandoti sto.
Говори, говорю, слушаю тебя, я.


LA STATUA
СТАТУЯ
Tu m'invitasti a cena,
Вы приглашаете меня на ужин,
Il tuo dover or sai.
Вам нужно знать вас.
Rispondimi: verrai
Ответь мне: ты придешь
tu a cenar meco?
Ты в Ценар Мекто?


LEPORELLO
Лепорелло
(da lontano, sempre tremando)
(Издалека, всегда дрожа)
Oibò;
Ойбо;
tempo non ha, scusate.
Время нет, извините.


DON GIOVANNI
Дон Джованни
A torto di viltate
Взят вилтте
Tacciato mai sarò.
Меня никогда не обвинят.


LA STATUA
СТАТУЯ
Risolvi!
Решать!


DON GIOVANNI
Дон Джованни
Ho già risolto!
Я уже решил!


LA STATUA
СТАТУЯ
Verrai?
Ты придешь?


LEPORELLO
Лепорелло
(a Don Giovanni)
(Дону Джованни)
Dite di no!
Скажи нет!


DON GIOVANNI
Дон Джованни
Ho fermo il cuore in petto:
Я останавливаю сердце в груди:
Non ho timor: verrò!
Я не боюсь: я приду!


LA STATUA
СТАТУЯ
Dammi la mano in pegno!
Дай мне свою руку!


DON GIOVANNI
Дон Джованни
(porgendogli la mano)
(передавая руку)
Eccola! Ohimé!
Вот она! Ох!


LA STATUA
СТАТУЯ
Cos'hai?
Что происходит с вами?


DON GIOVANNI
Дон Джованни
Che gelo è questo mai?
Что это за мороз?


LA STATUA
СТАТУЯ
Pentiti, cangia vita
Раскаяние, кангия жизнь
È l'ultimo momento!
Это последний момент!


DON GIOVANNI
Дон Джованни
(vuol sciogliersi, ma invano)
(хочет таять, но напрасно)
No, no, ch'io non mi pento,
Нет, нет, что я не жалею,
Vanne lontan da me!
Ванн далеко от меня!


LA STATUA
СТАТУЯ
Pentiti, scellerato!
Покаяние, злой!


DON GIOVANNI
Дон Джованни
No, vecchio infatuato!
Нет, старый увлечен!


LA STATUA
СТАТУЯ
Pentiti!
Показывай!


DON GIOVANNI
Дон Джованни
No!
Нет!


LA STATUA
СТАТУЯ
Sì!
Да!


DON GIOVANNI
Дон Джованни
No!
Нет!


LA STATUA
СТАТУЯ
Ah! tempo più non v'è!
Ах! Время больше нет!


(Fuoco da diverse parti, il Commendatore sparisce, e s'apre una voragine.)
(Огонь из разных частей, Commendatore исчезает, и открывается пропасть.)


DON GIOVANNI
Дон Джованни
Da qual tremore insolito
Из какого необычного тремора
Sento assalir gli spiriti!
Я слышу, как прикрепляют духи!
Dond'escono quei vortici
Донд
Di foco pien d'orror?
Фоксо, полный ужаса?


CORO di DIAVOLI
Крус дьяволов
(di sotterra, con voci cupe)
(из базовых, с темными голосами)
Tuo a tue colpe è poco!
Ваша вина маленькая!
Vieni, c'è un mal peggior!
Приходите, есть плохой плохой!


DON GIOVANNI
Дон Джованни
Chi l'anima mi lacera?
Кто меня разрывает душу?
Chi m'agita le viscere?
Кто меня приглашает кишечник?
Che strazio, ohimè, che smania!
Какие мучения, о, о, какая тяга!
Che inferno, che terror!
Какой черт, какой ужас!


LEPORELLO
Лепорелло
(Che ceffo disperato!
(Какой отчаянный Ceffo!
Che gesti da dannato!
Какие жесты прокляты!
Che gridi, che lamenti!
Что кричит, что вы жалуетесь!
Come mi fa terror!)
Как ужас ужас!)


(Cresce il fuoco, compariscono diverse furie, s'impossessano di Don Giovanni
(Огонь растет, появляются разные яроды, Дон Джованни навязывает себя
e seco lui sprofondano.)
и если он погрузился.)