Библия - Иов, глава 38 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Библия

Название песни: Иов, глава 38

Дата добавления: 16.11.2023 | 16:30:12

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Библия - Иов, глава 38

Господь отвечал Иову из бури и сказал:
The Lord answered Job from the storm and said:
кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла?
Who is this, clouding providence in words without meaning?
Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне:
You now present your loins as a husband: I will ask you, and you explain to me:
где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь.
Where was you when I thought the foundations of the Earth? Tell me, if you know.
Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь?
Who put the measure to her, if you know? Or who extended the vervus on it?
На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее,
What are the foundations of her, or who put her cornerstone of her,
при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости?
With the general glee of morning stars, when did all the sons of God exclaimed with joy?
Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы из чрева,
Who shut the sea with the gates when it was erased, came out of the womb,
когда Я облака сделал одеждою его и мглу пеленами его,
когда Я облака сделал одеждою его и мглу пеленами его,
и утвердил ему Мое определение, и поставил запоры и ворота,
and approved him my definition, and set constipation and gates,
и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим?
And he said: you will not reach and will not cross, and here is the limit of your arrogant waves?
Давал ли ты когда в жизни своей приказания утру и указывал ли заре место ее,
Did you give when in life in the life of your order in the morning and whether it indicated its place,
чтобы она охватила края земли и стряхнула с нее нечестивых,
so that it seizes the edges of the earth and shake off the wicked from it,
чтобы земля изменилась, как глина под печатью, и стала, как разноцветная одежда,
For the earth to change, like clay under a seal, and became like multi -colored clothes,
и чтобы отнялся у нечестивых свет их и дерзкая рука их сокрушилась?
And so that their eyes are taken away from their wicked and their daring hand crushed?
Нисходил ли ты во глубину моря и входил ли в исследование бездны?
Have you descended into the depths of the sea and was there an abyss in the study?
Отворялись ли для тебя врата смерти, и видел ли ты врата тени смертной?
Have you opened the gates of death for you, and did you see the gates of the shadow of the mortal?
Обозрел ли ты широту земли? Объясни, если знаешь все это.
Have you reviewed the breadth of the earth? Explain if you know all this.
Где путь к жилищу света, и где место тьмы?
Where is the path to the dwelling of the light, and where is the place of darkness?
Ты, конечно, доходил до границ ее и знаешь стези к дому ее.
Of course, you reached her borders and know the path to her house.
Ты знаешь это, потому что ты был уже тогда рожден, и число дней твоих очень велико.
You know this, because you were already born then, and the number of your days is very large.
Входил ли ты в хранилища снега и видел ли сокровищницы града,
Have you entered the storage of snow and saw the treasures of the city,
которые берегу Я на время смутное, на день битвы и войны?
Which shore am I vague for a while, on the day of battle and war?
По какому пути разливается свет и разносится восточный ветер по земле?
What way does the light spill and the eastern wind spreads on the ground?
Кто проводит протоки для излияния воды и путь для громоносной молнии,
Who conducts the ducts for the outpouring of water and the path for the thunderous lightning,
чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека,
To rain to the ground desert, to the desert where there is no person,
чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию?
To saturate the desert and the steppe and excite injuries to increase?
Есть ли у дождя отец? или кто рождает капли росы?
Does the rain have a father? Or who gives birth to dew drops?
Из чьего чрева выходит лед, и иней небесный, кто рождает его?
From whose womb the ice comes out, and the heavenly hook, who gives rise to him?
Воды, как камень, крепнут, и поверхность бездны замерзает.
Water, like a stone, is stronger, and the surface of the abyss freezes.
Можешь ли ты связать узел Хима и разрешить узы Кесиль?
Can you tie the hime knot and resolve Kesil's bonds?
Можешь ли выводить созвездия в свое время и вести Ас с ее детьми?
Can you derive the constellations in the time and lead the AC with its children?
Знаешь ли ты уставы неба, можешь ли установить господство его на земле?
Do you know the charters of the sky, can you establish its dominance on earth?
Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?
Can you elevate your voice to the clouds so that the water in abundance covers you?
Можешь ли посылать молнии, и пойдут ли они и скажут ли тебе: вот мы?
Can you send lightning, and will they go and will they tell you: here we are?
Кто вложил мудрость в сердце, или кто дал смысл разуму?
Who put wisdom in the heart, or who gave sense to reason?
Кто может расчислить облака своею мудростью и удержать сосуды неба,
Who can calculate the clouds with their wisdom and hold the vessels of the sky,
когда пыль обращается в грязь и глыбы слипаются?
When does the dust turn into the mud and the blocks stick together?
Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодых львов,
Do you catch the prey to the lioness and saturate the young lions,
когда они лежат в берлогах или покоятся под тенью в засаде?
When do they lie in the den or rest under the shadow in an ambush?
Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу, бродя без пищи?
Who prepares the crow's food when the chicks shout to God, wandering without food?
Смотрите так же

Библия - псалом 50 от покраж

Библия - Псалтирь, псалом 2

Библия - Псалтирь, псалом 85

Библия - Псалтирь, псалом 52

Библия - Псалтирь, псалом 126

Все тексты Библия >>>