A Gentleman's Guide to Love and Murder - The Last One You'd Expect - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: A Gentleman's Guide to Love and Murder

Название песни: The Last One You'd Expect

Дата добавления: 19.08.2023 | 07:18:02

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни A Gentleman's Guide to Love and Murder - The Last One You'd Expect

Jefferson Mays:
Джефферсон Мэйс:
Look at him
Взгляни на него
No denying he's humble stuff
Не отрицать, что он скромный материал
But it fills up this poor old heart
Но это заполняет это бедное старое сердце
When I see how well he's done
Когда я вижу, как хорошо он закончил


Look at him
Взгляни на него
All the loyalty he has shown
Вся верность, которую он проявил
How my fondness for him has grown
Как выросла моя любовь к нему
Till he's almost like a son
Пока он почти как сын


Some might have thought him unsuitable
Некоторые могли бы думать, что он неподходящим
How quickly he's earned my respect
Как быстро он заслужил мое уважение
Who would think that the D'Ysquith We cast aside
Кто бы подумал, что д'Сквит мы отбрасываем в сторону
Could become such a source of pride
Может стать таким источником гордости
He's that last one you'd expect
Он тот последний, кого вы ожидаете


Sibella:
Сибелла:
Who'd believe that Monty Navarro ever would come so far, so fast?
Кто бы верил, что Монти Наварро когда -либо зашел так далеко, так быстро?
Never seen a man so keen to over come his past
Никогда не видел человека, которого так стремится преодолеть его прошлое


Now he can live in princely fashion, as the D'Ysquith name requires
Теперь он может жить в князли
He can pursue with all his passion everything he desires
Он может продолжать со всей своей страстью все, что желает


I must go
я должен идти


Monty:
Монти:
Will I see you again?
Я увижу тебя снова?


Sibella:
Сибелла:
Well of course!
Да, конечно!
Some might have thought him unsuitable
Некоторые могли бы думать, что он неподходящим
They were of course incorrect.
Они были, конечно, неверны.


I always believed in Monty Navarro even though in retrospect
Я всегда верил в Монти Наварро, хотя в ретроспективе


Who would have guess whose bell I'd ring this very afternoon
Кто хотел бы угадать, чей колокол я звоню в этот самый день


Tomorrow?
Завтра?


Monty:
Монти:
Tomorrow
Завтра


Sibella:
Сибелла:
Only just unpacked from my protracted honeymoon
Только просто распаковано от моего затяжного медового месяца
He's the last one you'd expect
Он последний, которого вы ожидаете


Women:
Женщины:
Miss D'Ysquith, pardon me, Mr. Navarro is here to see you
Мисс Д'Сквит, простите меня, мистер Наварро здесь, чтобы увидеть тебя


Pheobe:
Феобе:
Look at me
Посмотри на меня
So completely in disarray
Так полностью в беспорядке
Barely able to face the day
Едва смог столкнуться с днем
Shall I say I'm in disposed?
Я говорю, что я утилизировал?


Look at me
Посмотри на меня
I'm so terribly gray and grim
Я такой серый и мрачный
Yet I'm cheered by the thought of him
Но меня приветствуют мысль о нем
Rather more then I'd supposed
Скорее больше, чем я предполагал


Some might have thought him unsuitable
Некоторые могли бы думать, что он неподходящим
But what was me to object?
Но что я, чтобы возразить?
Who but he
Кто, кроме он
Stood beside me to comfort me
Стоял рядом со мной, чтобы утешить меня
Out of all of the family
Из всей семьи
He's the last one you'd expect.
Он последний, которого вы ожидаете.


Ensemble:
Ансамбль:
Look at him (look at him now)
Посмотрите на него (посмотрите на него сейчас)
No denying his humble start (who would have guessed)
Не отрицая его скромное начало (кто бы догадался)
But if fills up this poor old heart (I am impressed how he's progressed)
Но если заполняет это бедное старое сердце (я впечатлен, как он прогрессировал)
When I see how well he's done (a wife omits her obligations, is allowed to have her fun)
Когда я вижу, как хорошо он закончил (жена опускает ее обязательства, разрешено повеселиться)


Look at him (look at him)
Посмотрите на него (посмотрите на него)
All the loyalty he has shown (look what he's shown)
Вся лояльность, которую он показал (посмотрите, что он показал)
How my fondness for him has grown (how my fondness has grown)
Как выросла моя любовь к нему (как выросла моя любовь)
Till he's almost like a son (aaaaaaAAAAAaaaaa)
Пока он почти как сын (ааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа


Some might have thought him unsuitable
Некоторые могли бы думать, что он неподходящим
But if they took a pause to reflect
Но если они взяли паузу, чтобы подумать
They would seize
Они будут захватывать
On his matchless ability
На его подходящих способностях
He's the best of the brink oh
Он лучший из грани
He's the last one you'd expect
Он последний, которого вы ожидаете


Monty:
Монти:
Only two people left still alive who stand between the Eldum and me
Только два человека остались в живых, которые стоят между Элдумом и мной
Only two who survive who are still above me, on the D'Ysquith family tree
Только двое, кто выживает, которые все еще находятся над мной, на семейном дереве Д'Исквита


Is the next one my employer, Asquith D'ysquith?
Является ли следующий мой работодатель, Асквит Д'Сквит?
But he has treated me so well
Но он так хорошо относился ко мне
How ungrateful to remove him after all his kindness oh what hell
Как неблагодарно убрать его после всей его доброты, о чем, черт возьми


But remember he was hateful, Asquith D'Ysquith, was the cause of mothers grief
Но помните, что он был ненавистным, Асквит Д'Сквит, был причиной горя скорби
He denied her
Он отрицал ее
Vilified her
Выявила ее
Took away her birth right like a thief
Забрала свое рождение правильно, как вор


On the other hand
С другой стороны
Has he not been rather decent
Он не был довольно приличным
Making me successor
Делая меня преемником
Must admit I hate to do it
Должен признаться, я ненавижу это делать
I've grown rather fond of him
Я довольно любил его
And?
И?


Pardon me Mr. Navarro, It is my sad duty to report that Lord Asquith D'Ysquith has gone to his great reward.
Простите меня, мистер Наварро, моя грустная обязанность сообщить, что лорд Асквит Д'Сккит пришел к своей великой награде.


OH NO, what's happened?
О нет, что случилось?


Heart attack. At least he did not suffer sir.
Острое сердечно-сосудистое заболевание. По крайней мере, он не страдал, сэр.


Only one person left still alive that stands between the Eldum and me
Только один человек остался еще живым, который стоит между Элдумом и мной
(Only one, ONLY ONE, Only One, who stands between the Eldum and he)
(Только один, только один, только один, который стоит между Элдумом и он)


Only one above me on the tree
Только один над мной на дереве


Look at him (look at him)
Посмотрите на него (посмотрите на него)
Thanks to him I have been reveled
Спасибо ему, я был упитан
By his much true in fortitude
Его очень верно в стойкости
He's the last one you'd except
Он последний, кроме


Spoken, Jefferson Mays:
Сказано, Джефферсон Мэйс:
After the tragic demise of Lady Salomé, the sudden death of Lord Asquith D'Ysquith brings to seven the number of heirs to the D'Ysquith fortune who have died since last year.
После трагической кончины леди Саломе, внезапная смерть лорда Асквита Д'Сквита приносит семи наследителей Фортуны Д'Сквита, которые умерли с прошлого года.


Sibella:
Сибелла:
Hmm? How very lucky for Monty Navarro
Хм? Как очень повезло для Монти Наварро


Ensemble:
Ансамбль:
How astounding
Как поразительно


How Peculiar
Как своеобразно


It's astounding and peculiar
Это поразительно и своеобразно
Yes how utterly peculiar
Да, как совершенно своеобразно


Monty Navarro, how have you come so very far?
Монти Наварро, как ты зашел так далеко?
Monty Navarro, earnest and circumspect
Монти Наварро, Серьезный и Ориентированный
Monty Navarro, no one knows who you really are
Монти Наварро, никто не знает, кто ты на самом деле
Who would ever suspect
Кто когда -либо подозревал


Monty Navarro, Monty Navarro, MONTY NAVARRO
Монти Наварро, Монти Наварро, Монти Наварро


I am the next Earl of High Herst and the last one you'd expect!
Я следующий граф High Herst и последний, которого вы ожидаете!
Смотрите так же

A Gentleman's Guide to Love and Murder - Foolish to Think

A Gentleman's Guide to Love and Murder - Poison in My Pocket

A Gentleman's Guide to Love and Murder - I've Decided to Marry You

A Gentleman's Guide to Love and Murder - That Horrible Woman

A Gentleman's Guide to Love and Murder - Finale

Все тексты A Gentleman's Guide to Love and Murder >>>