Alessandro Parisotti - Se tu m ami, se sospiri - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Alessandro Parisotti

Название песни: Se tu m ami, se sospiri

Дата добавления: 07.03.2024 | 11:30:09

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Alessandro Parisotti - Se tu m ami, se sospiri

Ария "Se tu m ami, se sospiri" (Если любишь,прелестный пастушок).
Aria "Se Tu M Ami, Se Sospiri" (if you love, lovely shepherd).
XVIII век обожал игру в невинность, впрочем, как и многие другие игры, если они давали возможность изящно пошутить, сказать светскую любезность и вдобавок явить нечто нравоучительное. Причудливая смесь светского кокетства и милой непосредственности была в большой моде. Все это можно было найти в жанре пасторали, где пастухи и пастушки нежились на лоне природы и вкушали покой и счастье чистой полудетской любви . Именно этой, столь модной в те времена пасторальной теме, посвящена ария « Если любишь , прелестный пастушок». В ней есть все атрибуты аристократической пасторали: мягкие придыхания, легкая жалоба и кокетство без конца, когда за одним сказанным словом подразумевается множество несказанных. Эта музыка крайне подвижна и изменчива; она начинается как чувствительная ария с притворными вздохами, продолжается как томное лирическое признание и завершается как танец с притопыванием каблучками или как отповедь обиженной красавицы – и все это богатство умещается в одну музыкальную тему. XVIII век был веком лицедейства, актерства, и даже любовь часто превращалась в светскую игру, где персонажи соревновались в остроте произнесенных слов и красоте театральных поз и жестов.
The XVIII century adored the game of innocence, however, like many other games, if they made it possible to elegantly joke, say secular courtesy and, in addition, showing something moralizing. The bizarre mixture of secular coquetry and cute directness was in great fashion. All this could be found in the pastoral genre, where shepherds and shepherds did not live in the bosom of nature and tasted the peace and happiness of pure semi -childish love. It is this, so fashionable pastoral theme in those days, is dedicated to the aria "if you love, lovely shepherd." It has all the attributes of an aristocratic pastoral: soft aspirations, a slight complaint and coquetry without end, when one said word implies many inconsistent. This music is extremely mobile and changeable; It begins as a sensitive aria with feigned sighs, continues as languid lyric recognition and ends like a dance with heels with heels or as a rebuke of the offended beauty - and all this wealth fits into one musical theme. The XVIII century was a century of acting, acting, and even love often turned into a secular game, where the characters competed in the sharpness of the spoken words and the beauty of theatrical poses and gestures.


Se tu m'ami , se tu sospiri sol per me, gentil pastor,
Se tu m'ami, se tu sospiri sol per me, Gentil Pastor,
ho dolor de tuoi martiri, ho diletto del tuo amor.
Ho Dolor de Tuoi Martiri, Ho Diletto del Tuo Amor.
Ma se pensi che soletto io ti debbo ari amar...
Ma sE Pensi Che Soletto Io Ti Debbo Ari Amar ...


Pastorello, sei sogetto, facilmente a t'ingannar,
Pastorelllo, SEI SOGETTO, FACILMENTE A T'INGANNAR,
pastorello, sei sogetto, facilmente a t'ingannar,
Pastorelllo, SEI SOGETTO, FACILMENTE A T'INGANNAR,
facilmente a t'ingannar.
FACILMENTE A T'INGANNAR.


Bella rosa porporina oggi Silvio scegliera,
Bella Rosa Porporina Oggi Silvio Scegliera,
con la scusa della spina doman poi la sprezzera, doman poi la sprezzera.
Con La Scusa Della Spina Doman Poi La Sprezzera, Doman Poi La Sprezzera.
Ma degli uomini il consiglio io per me non seguiro.
Ma Degli umini il consiglio io per co non seguiro.
Non per che mi piace il giglio glialtri fiori sprezzero.
Non Per Che Mi Piace Il Giglio Glialtri Fiori Sprezzero.


Se tu m'ami , se tu sospiri sol per me, gentil pastor,
Se tu m'ami, se tu sospiri sol per me, Gentil Pastor,
ho dolor de tuoi martiri, ho diletto del tuo amor.
Ho Dolor de Tuoi Martiri, Ho Diletto del Tuo Amor.
Ma se pensi che soletto io ti debbo ari amar...
Ma sE Pensi Che Soletto Io Ti Debbo Ari Amar ...


Pastorello, sei sogetto, facilmente a t'ingannar,
Pastorelllo, SEI SOGETTO, FACILMENTE A T'INGANNAR,
pastorello, sei sogetto, facilmente a t'ingannar,
Pastorelllo, SEI SOGETTO, FACILMENTE A T'INGANNAR,
facilmente a t'ingannar.
FACILMENTE A T'INGANNAR.


Старинная итальянская ария Se tu m'ami - в переводе "Если любишь - скажи"
Old Italian Aria Se Tu M'ami - translated "If you love - tell me"
Опера-буфф «Служанка-госпожа»
Opera-buff "Handicop-Military Consistent"


Русский перевод:
Russian translation:


Коль ты любишь, коли вздыхаешь
If you love, if you sigh
Обо мне, мой пастушок!
About me, my shepherd!
На свирели ты играешь,
You play the pigs
Мне из роз плетешь венок, -
I will weave a wreath from the roses, -


Все ж не думай, что улыбка есть уже любви залог -
Well, do not think that a smile is already a love of love -
Как ты прост и как наивен, бедный, милый пастушок!
How simple and how naive, poor, sweet shepherd!


Пышной розы пурпур нежный
Lush rose purple tender
Нынче Сильвия сорвет -
Today, Sylvia will tear off -
Надоест - и безмятежно
Get tired - and serene
Лепестки ее сомнет.
Her petals will doubt.


Если милы мне лилеи,
If dear to me is Lileya,
Отчего к другим цветам
Why to other colors
Прикоснуться я не смею,
I do not dare to touch
Поднести цветок к губам?
Bring the flower to the lips?