Angizia - Pique Dame und Rachmaninov, 1904 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Angizia

Название песни: Pique Dame und Rachmaninov, 1904

Дата добавления: 18.03.2023 | 00:54:05

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Angizia - Pique Dame und Rachmaninov, 1904

Moskau, Winter 1904, Im Konzertsaal des Bolschoi-Theaters, am Swerlowplatz,
Москва, зима 1904, в концертном зале Болшо-театра, на Swerlowplatz,
und abgelegen von diesen vierlen schon tagelang verschneiten Statuen,
и отдаленный от этих четверых на дни снежных статуй,
setzten sich die letzten geladenen Gaste in den Saal und legten ihre
Последние приглашенные гости садятся в зал и положили их
Kleider zur Seite. Nur Delegierte, Maler und Feuilletonisten in ihrer
Одежда в сторону. Только делегаты, художники и фиурелонисты в их
kulturellen Eigenart schmollten noch in ihren Lehnstuhlen nebenan (im
Культурная особенность надувалась в своих праздниках по соседству (IM
Erker) und vergaben sich hinter den Fachern ihres Kartenspiels. Auben,
Эркер) и дал себя за специалистами своей карточной игры. Вне,
rundumher im Schneeaquarell, spazierte und plauderte das geistliche Moskau.
Все в снежной акварели, ходьба и болтают с духовной Москвой.
Gemultich geduckte Burgerhauser warfen blumerante Schattenbauten auf die
Multich Crouched Burger House бросил более яркие теневые здания на
Nordseite des Konzertsaals, was die Sperrschrift des Papieranschlages an
Северная сторона концертного зала, а также блокирующий сценарий бумажной остановки
der Pforte verdeckte und Kerzenlichter bis zum Dochtnacken erstickte. In
Ворота задохнулись и при свечах при шею фитиль. В
den Wohnbauten sah man Madchen in karierten Puffarmelkeidern, sie saben auf
Жилые здания были просмотрены в клетчатых заливных платьях, они уезжают
farierten Samtpolstersesseln und umsaumten die glanzlosen Fenster ihrer
FAREED VELVET COSHION КРЕЙКА
Baracken. Stets angeborene Wege und Hauser, Aus und Einblicke, die
Казармы. Всегда врожденные дорожки и дом, и понимание, которые
Zacharias mit scharfen Blicken stach. Seine schon nabkalte Trommel hatte er
Захария с острым взглядом стоял. У него был его и без того барабан
mit einem Fell zugedeckt und im Nacheinander dieses Nachmittags aus der
покрыт мехом и в послеоборотке дня от
Pflicht in den Alltag getragne. Angelehnt an den Flugelrand der
Обязательно в повседневной жизни. На основе края полета
Rundbogenfenster (zum Festsaal) starrte er in den prominenten
Он смотрел на знаменитости (для бального зала)
Menschenrummel im Odeum, der sich um ein Pianoforte versammelte, um
Человеческая шумиха в одеуме, которая собралась вокруг пианинофорта, вокруг
verschiedenen Virtuosen mit passivem Applaus zu schmeilchen. Zwischen den
Чтобы защелкнуть различные виртуозы с пассивными аплодисментами. Между
riesigen Proszeniumturen lehnten Soldaten, die das Ausmab der Lichtstrecke
Огромные тендеры -япезиумы склонны солдаты, у которых нет светового маршрута
kontrollierten und nach Dochttoten und Parade nur mehr Glanz am weinroten
контролируется и после малыша и парада.
Teppichboden duldeten. Als der erste Virtuose in die Tasten des prunkvollen
Терпимый ковровое покрытие. Как первый виртуоз в ключах великолепного
Flugels schmetterte, lehnten sich alle grob und kleingewachsenen Menschen
Flugels разбились, все грубые и маленькие люди наклонились
auf und bedeckten ihr Herz, patriotisch und stolz auf Rachmaninows
Вернув и покрывало ее сердце, патриотическая и гордая Рахманинов
Tondichtung, mit dem rechten Handrucken. Unbeirrt und stolzgemacht vom
Значение, с правым давлением. Не смущенным и гордым от
Chauvinismus der Menschen im Saal legt Zacharias seine Trommel frei und
Шивинизм людей в зале Захария выпускает свой барабан и
beginnt loszumaschieren, erst links, dann rechts, entschlossen in seine
Начинает заставлять вас начинать, сначала влево, затем справа, определяется в его
Trommel zu schlagen. Er durchstobt die riesigen Holzturen und zieht
Чтобы победить барабан. Он прокалывает огромные леса и тянет
trommelnd in den Konzertsaal ein. Vor dem Pianisten angehalten - die
барабан в концертный зал. Остановился перед пианистом -
geladenen Gaste geizten nicht mit Hochmut und stachen ihn indes mit feurig
Загруженный гость не разыграл с высокомерием и стал его огненным
roten Blicken - lost er die Trommel aus der wundgeschundenen Lederschleife
Красный взгляд - потерянный он проиграл из -за кожаной петли раны
und legt sie vor das Klavier. Es war sien letzter Trommelschlag. (Damals
и положить их перед фортепиано. Это был последний удар барабана. (В это время
war Zacharias 9 Jahre alt.)
Был Захария 9 лет.)
Смотрите так же

Angizia - Komik Und Elegische Momente

Angizia - Eine ungelebte Stunde, 1941

Angizia - Der Kirchhof spielt zum Leichenschmaus

Angizia - Es ist Leidenschaft.

Angizia - Das Gerippe geht dem Ausgang zu

Все тексты Angizia >>>