Anne Marie David - Je suis l'enfant soleil - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Anne Marie David

Название песни: Je suis l'enfant soleil

Дата добавления: 17.10.2021 | 02:48:04

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Anne Marie David - Je suis l'enfant soleil

(La lala... la lala... la lala...)
(La Lala ... La Lala ... La Lala ...)


Il est arrivé du nord et moi, j'étais une enfant-soleil
Он прибыл с севера и меня, я был ребенком-солнцем
Il a dit des mots plus forts et plus doux que le coton du ciel
Он сказал слова сильнее и слаще, чем хлопок с неба
Il a partagé le pain et mon père lui a donné un lit:
Он поделился хлебом, и мой отец дал ему кровать:
"Tu commenceras demain, près du chêne gris"
«Вы начнете завтра, возле серого дуба»


Je n'ai pas rêvé de lui, je ne dormais pas
Я не мечтал о нем, я не спал
Etendue au pied du chêne gris, je guettais son pas
Продлен у подножия серого дуба, я наблюдал за его шагом
Et tout un hiver brûlant, notre amour a fait chanter la terre
И вся горящая зима, наша любовь сделала землю петь
Comme un recommencement, comme une prière
Как возобновление, как молитва


Il était un homme-neige, et moi, j'étais une enfant-soleil
Он был снеговиком, а я, я был ребенком-солнцем
Le printemps sur son manège déroulait pour nous ses arcs-en-ciel
Весна на своей каруселью побежала для нас его дуг-небоскребы
S'il avait voulu partir, je n'aurais même pas su pleurer
Если бы он хотел уйти, я бы даже не плачу
J'aurais gardé le sourire qu'il m'avait donné
Я бы держал улыбку, он дал мне


Quand des hommes sont venus, je n'ai pas compris
Когда люди пришли, я не понял
Au-devant de moi il a couru, vers le chêne gris
Передо мной он побежал, к серому дубу
Mais sans qu'il ait rien pu faire, le piège s'était fermé sur lui
Но не смогла ничего делать, ловушка закрыла на нем
Ils ont remercié mon père, puis ils sont partis
Они поблагодарили моего отца, затем они ушли


Il est retourné au nord, et moi, j'étais une enfant-soleil
Он вернулся на север, и я был детским солнцем
Il avait ses mains dehors et sur son dos le coton du ciel
У него были руки снаружи и на спине хлопок неба
Il a partagé le pain et mon père lui a donné un lit
Он поделился хлебом, и мой отец дал ему кровать
Ce jour-là me paraît loin, près du chêne gris
Этот день кажется далеко, возле серого дуба


Hé, reviens, je suis l'enfant-soleil
Эй, вернись, я детское солнце
Hé, reviens, je suis l'enfant-soleil
Эй, вернись, я детское солнце
Soleil, soleil
Солнце, Солнце