Joy Denalane - Vier Frauen - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Joy Denalane

Название песни: Vier Frauen

Дата добавления: 13.11.2023 | 14:18:07

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Joy Denalane - Vier Frauen

Nha nome e Sara
Nha nome e sara
(Ich heiße sara)
(Меня зовут Сара)
un mea un criola di capuverdi
Un mea и criola di capuverdi
(ich bin eine Kreolin von den Capverden)
(Я Креолин Капвердена)
m'tem Karapinha
M'tem karapinha
(Mein haar ist kraus)
(Мои волосы вьющиеся)
es ta tchname de escurinha
Es tachname de escurinha
(sie nennen mich Dunkle)
(Они называют меня темным)
m'ra vive na mei de dos munde
M'ra vive na mei de dos munde
(ich lebe zwischen zwei Welten)
(Я живу между двумя мирами)
onde qu'me ta partence?
Onde qu'me ta partence?
(wo gehöre ich hin?)
(Где я принадлежу?)
deus na ceu e nha pai
Deus na ceu e nha pai
(der Herr im Himmel ist mein Vater)
(Господь на небесах - мой отец)
pa terra prometida no bai
Pa terra promentida no bai
(wir werden ins gelobte Land gehen)
(Мы пойдем на землю обетованную)


Ini, ini ndini mwana we ivhu
Ini, ini ndini mwana we ivhu
(ich, ich bin die tochter des furchtbaren Bodens)
(Я, я дочь ужасного этажа)
waindi rova uchifunga
Waindi Rova Uchifunga
(du schlugst mich und dachtest)
(ты ударил меня и подумал)
kuti "simba" rako ringandikwanisa
Кути "Симба" Рако Рингандикваниса
(dass ich durch deine gewalt kontrollierbar wäre)
(что я буду контролировать ваше насилие)
nhasi ndasunungeuka
Нхаси Ндасунунгека
(heute bin ich frei)
(Я сегодня свободен)
ndoseka mashoko ako ekutuka, inzwa
Ндосека Машоко Ако Экутука, Inzwa
(und ich lache über deine gehässigen Worte über hör zu)
(И я смеюсь над твоими праздными словами о прослушивании)
zita rangu noiyani? Ndini Maidei
Зита Рангу Нойяни? Ндини Майдеи
(wie heiße ich? Ich heiße Maidei)
(Как меня зовут? Меня зовут Майдеи)


Simba rangu
Симба Рангу
(Durch meine kraft)
(Через мою силу)
ndiro rakavaka nyika ino
Ндиро ​​Ракавака Ника Ино
(ist diese Nation entstanden)
(возникла ли эта страна)
vana vese vairwira kuhondo,
Вана Вес Вейрвира Кухондо,
(all die kinder, die in Kriegen kämpften)
(Все дети, которые сражались в войнах)
ndini ndakavabara
Ндини Ндакавабара
(ich war es die sie gebar)
(Я родил)
paiteura ropa ravo, Ndaichema navo
Paiteura Ropa Ravo, Ndaichema Navo
(wo sie ihr blut vergossen, weinte ich mit ihnen)
(где они пролили свою кровь, я плакал с ними)
ndizive ndichipfuura, Ndini Amai
ndizive ndichippfuura, ndini amai
(erkenne mich, wenn ich dir begegne, ich heiße Amai)
(Узнайте меня, когда я встречусь с вами, меня зовут Амай)


Oh ton bèbè est joli, ton enfant c'est tous tes souhaits
О, Тон Бет Эст Джоли, Тон Энфант К'эст Тес Сухаииты
(Dein baby ist schön, dein kind ist so wie man es sich wünscht)
(Ваш ребенок хорош, ваш ребенок такой, как вы хотите)
ta fille est malpolie, ta bronzée n'est pas désirée
Ta Fille est Malpolia, Ta Bronzée n'est pas désirée
(deine tochter ist ungezogen, deine dunkle is unerwünscht)
(Ваша дочь непослушная, ваша тьма нежелательна)
bébé plus tu grandis, moins on aime ta peau hallée
Bébé Plus Tu Grandis, Moins на Aime Ta Peau Hallée
(Baby je älter du wirst, desto weniger mag man deine dunkle Haut)
(Ребенок, чем старше, тем меньше тебе нравится твоя темная кожа)
et quoi qu'on dise, quoi qu'on fasse, c'est bien ancré,
et quoi qu'on dise, quoi qu'on fassen, c'est bien ancré,
(was man auch sagt oder tut, es ist dir von Geburt an auferlegt)
(Что вы также говорите или делаете, это навязывается вам с рождения)
c'est é´crit, vériflé´, c'est bien ancré
C'est é´crit, vériflé´, c'est bien ancré
(so stehts geschrieben, ist es bewiesen und entschieden)
(Так написано, это доказано и решено)
tu n'es plus invité
делать N'es Plus Invité
(du bist nicht mehr eingeladen)
(Вас больше не приглашены)
moi, je t'aime, ma poupée je t'ai désirée
Мои, каждый, мама, мана
(ich, ich liebe dich meine kleine, ich hab mir dich gewünscht)
(Я, я люблю тебя, мой малыш, я хотел тебя)
tout le monde doit le savoir, tu s sucre
tout le monde doit le savoir, tu s sucre
(alle sollen wisen wie süß du bist)
(Каждый должен знать, насколько ты милый)
mon bébé métissé
Mon Bébé Métissé
(mein gemischtes Kind)
(мой смешанный ребенок)


Meine haut ist braun, mein Haar ist kraus
Моя кожа коричневая, мои волосы вьющиеся
wo wir auch hinkam, immer sah ich anders aus
Куда мы пришли, я всегда выглядел по -другому
mein Vater war'n Foto für mich
Мой отец был для меня фото
an die Wand im Haus Frohsinn gepinnt
Прикреплен на стене в доме бодрости
Mutter fand ich sei wie er, man nannte mich Heimkind
Мать думала, что я такой же, как он, они называли меня домашним ребенком


Ich war erst 14, er war amerikaner
Мне было всего 14 лет, он был американцем
kannt' ihn drei wochen, da wurde ich schwanger
знал его в течение трех недель, когда я забеременела
ein Kind wird Mama, oh was'n Drama damals
Ребенок становится мамой, о, какую драму тогда
woll't alles besser machen, würd' mein kleines lieben
хочу сделать все лучше, я бы хотел моего малыша
er packte seine sachen, nennt mich alleinerziehend
Он схватил свои вещи, называет меня одним родителем
Смотрите так же

Joy Denalane - Let Go

Joy Denalane - Stranger in this land

Joy Denalane - Hochste Zeit

Joy Denalane - Was Auch Immer

Joy Denalane - For The Love

Все тексты Joy Denalane >>>