My Fair Lady - I've Grown Accustomed to Her Face - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: My Fair Lady

Название песни: I've Grown Accustomed to Her Face

Дата добавления: 05.08.2023 | 06:54:05

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни My Fair Lady - I've Grown Accustomed to Her Face

Damn! Damn! Damn! Damn!
Проклятие! Проклятие! Проклятие! Проклятие!
I've grown accustomed to her face.
Я привык к ее лицу.
She almost makes the day begin.
Она почти начинает день.
I've grown accustomed to the tune that
Я привык к мелодии, что
She whistles night and noon.
Она наследивает ночь и полдень.
Her smiles, her frowns,
Ее улыбки, ее хмурый взгляд,
Her ups, her downs
Ее взлеты, ее падения
Are second nature to me now;
Мне сейчас вторая природа;
Like breathing out and breathing in.
Как выдыхая и дышать.
I was serenely independent and content before we met;
Я был безмятежно независим и довольствовался до того, как мы встретились;
Surely I could always be that way again-
Конечно, я всегда мог снова быть таким снова-
And yet
И все еще
I've grown accustomed to her look;
Я привык к ее взгляду;
Accustomed to her voice;
Привык к ее голосу;
Accustomed to her face.
Привык к ее лицу.


'Marry Freddy.' What an infantile idea. What a heartless,
«Выйти замуж за Фредди». Какая инфантная идея. Какой бессердечный,
wicked, brainless thing to do. But she'll regret, she'll
злой, безмозглый детский. Но она пожалеет, она будет
regret it. It's doomed before they even take the vow!
сожалею об этом. Это обречено, прежде чем они даже примут клятву!


I can see her now, Mrs. Freddy Eynsford-Hill
Я вижу ее сейчас, миссис Фредди Эйнсфорд-Хилл
In a wretched little flat above a store.
В убоговой маленькой квартире над магазином.
I can see her now, not a penny in the till,
Я вижу ее сейчас, а не пенни на Till,
And a bill collector beating at the door.
И сборщик счетов, бьющий у двери.
She'll try to teach the things I taught her,
Она попытается научить тому, чему я ее научил,
And end up selling flowers instead.
И вместо этого продавать цветы.
Begging for her bread and water,
Прося ее хлеба и воды,
While her husband has his breakfast in bed.
Пока ее муж завтракает в постели.
In a year, or so, when she's prematurely grey,
Через год или около того, когда она преждевременно серая,
And the blossom in her cheek has turned to chalk.
И цветение в ее щеке превратилось в мелом.
She'll come home, and lo, he'll have upped and run away
Она вернется домой, и вот, он поднимется и убежит
With a social-climbing heiress from New York.
С социальной сжимающей наследницей из Нью-Йорка.
Poor Eliza. How simply frightful!
Бедная Элиза. Как просто ужасно!
How humiliating! How delightful!
Как унизительно! Как восхитительно!
How poignant it'll be on that inevitable night
Как пронзительно будет в эту неизбежную ночь
When she hammers on my door in tears and rags.
Когда она бьется на моей двери в слезах и тряпках.
Miserable and lonely, repentant and contrite.
Несчастный и одинокий, раскаявшийся и сокрушенный.
Will I take her in or hurl her to the walls?
Я возьму ее в стены или бросить ее?
Give her kindness or the treatment she deserves?
Дайте ей доброту или лечение, которое она заслуживает?
Will I take her back or throw the baggage out?
Я заберу ее обратно или выброся багаж?


But I'm a most forgiving man;
Но я самый прощающий человек;
The sort who never could, ever would,
Такой, который никогда не мог, никогда,
Take a position and staunchly never budge.
Займитесь позицией и стойко никогда не сдвинетесь с места.
A most forgiving man.
Самый прощающий человек.
But, I shall never take her back,
Но я никогда не заберу ее обратно,
If she were even crawling on her knees.
Если бы она даже ползала на колени.
Let her promise to atone;
Пусть ее обещают искупить;
Let her shiver, let her moan;
Позвольте ей дрожать, пусть она стонала;
I'll slam the door and let the hell-cat freeze!
Я отхлоплю дверь и позволю замерзению адского кошки!


'Marry Freddy'-ha!
«Жениться на Фредди-ха!


But I'm so used to hear her say
Но я так привык слышать, как она говорит
'Good morning' every day.
«Доброе утро» каждый день.
Her joys, her woes,
Ее радости, ее беды,
Her highs, her lows,
Ее максимумы, ее минимумы,
Are second nature to me now;
Мне сейчас вторая природа;
Like breathing out and breathing in.
Как выдыхая и дышать.
I'm very grateful she's a woman
Я очень благодарен, что она женщина
And so easy to forget;
И так легко забыть;
Rather like a habit
Скорее как привычка
One can always break-
Всегда можно сломать-
And yet,
И все еще,
I've grown accustomed to the trace
Я привык к следу
Of something in the air;
Чего -то в воздухе;
Accustomed to her face.
Привык к ее лицу.
Смотрите так же

My Fair Lady - Why Can't the English

My Fair Lady - The Rain in Spain

My Fair Lady - On The Street Where You Live

My Fair Lady - Show Me

My Fair Lady - Ascot Gavotte

Все тексты My Fair Lady >>>