Данило Свистопляс - Деньги - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Данило Свистопляс

Название песни: Деньги

Дата добавления: 18.03.2023 | 11:50:07

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Данило Свистопляс - Деньги

Душа отсырела, как спичка – её не зажечь!
The soul drew like a match - not to light it!
Беспомощно скалюсь в углу, словно загнанный пёс…
I rummage helplessly in the corner, like a driven dog ...
Пылающий мозг погасила штормящая желчь,
The glowing brain extinguished the stormy bile,
Из глаз выпадают гроши сэкономленных слёз.
A pennies of the saved tears fall out of the eyes.


Во век не забуду я свет, эротический свет,
I will not forget the light, erotic light,
Желанье оплачивать каждый такой киловатт;
The desire to pay for every such kilowatt;
И то, как Джульетта со злостью топтала букет,
And how Juliet angrily stomped a bouquet,
Увидев во мне лишь разбитый, пустой банкомат!
Seeing in me only a broken, empty ATM!


Я верил в День огромных денег
I believed on a day of a lot of money
И мне хотелось этим днем
And I wanted this day
Вкусить всех благ, и оказаться
Taste all the best and be
Разочарованным во всём.
Disappointed in everything.


Купивши право на безумье,
Buying the right to madness,
Я осмелел бы, и тогда
I would dare, and then
С размаху свой священный бисер
On a grand scale of your sacred beads
Швырнул в жующие стада.
He threw it into the chewing herds.


И, дерзко решив, что любовь не достойна затрат,
And, boldly deciding that love is not worthy of costs,
Я вмиг погрузился в пучину потребностей дня,
I instantly plunged into the abyss of the needs of the day
С тех пор, не смотря на стабильный, высокий оклад,
Since then, despite the stable, high salary,
Черствею от частых предательств других и себя.
Burning from frequent betrayals of others and oneself.


Спасает лишь мысль, что когда б не продался я сам,
Only the idea saves that when I had not sold myself,
Меня бы продали другие по той же цене,
I would have sold others at the same price
Отвесив поклон посвященным Джульетте стихам,
Putting the bow to Juliet to the poems,
И тут же, сгубив их статьями о грязном белье.
And then, destroying them with articles about dirty linen.


Звенит за окнами День денег,
Rings the day of money outside the windows,
И вот, сижу я этим днём
And now, I'm sitting this day
Вкусив всех благ, и оказавшись
Having tasted all the best, and being
Разочарованным во всём.
Disappointed in everything.


А мне в лицо, как будто бисер,
And in my face, as if beads
Летят Джульеттины слова:
Juluttines are flying:
«Купившим право на безумье
"Buying the right to madness
Не светят на любовь права!»
Do not shine for love right! "