Wise Guys - Die Philosoffen - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Wise Guys

Название песни: Die Philosoffen

Дата добавления: 01.04.2024 | 00:44:10

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Wise Guys - Die Philosoffen

Der Mann Aristoteles
Аристотель, человек
war blöd, doch ich erzähl es:
Это было глупо, но я вам скажу:
Er spielte Philosoph
Он играл философа
und fragte wie Klein Doof:
и спросил, как Маленький Глупый:
"Warum ist etwas da,
«Почему там что-то есть,
das da vorher noch nicht war?
этого не было раньше?
Hmm...das hat bestimmt 'nen Grund!"
Хм... для этого определенно есть причина!»
Vielen Dank für diesen Fund.
Спасибо за эту находку.


Ein Mann, genannt Diogenes,
Человек по имени Диоген
der tat was Ungezogenes:
он сделал что-то нехорошее:
Er hat, wie alle wissen,
Как всем известно, у него есть
sich selber weggeschmissen.
бросил себя.
So lebte er mit Wonne
Так он жил счастливо
in einer dicken Tonne,
в большой бочке,
und das war ein echter Renner -
и это был настоящий хит -
heute macht des jeder Penner.
Сегодня это делает каждый бомж.


Die Philosoffen waren alle besoffen!
Философы все были пьяны!
Das ist kein Witz und auch kein Neid:
Это не шутка и не зависть:
Die waren breit, die ganze Zeit.
Они все время были широкими.
Die Philosoffen waren alle besoffen!
Философы все были пьяны!
Liest man nur kurz in ihren Texten,
Если просто прочитать их тексты бегло,
merkt man, dass sie Wodka exten.
можно сказать, что они распространяют водку.
Wahrheit ist zu später Stund'
Правда слишком поздно
eben ein Fass ohne Grund.
просто бочка без повода.
Doch mal ganz offen:
Но давайте будем честными:
Das lässt mich hoffen,
Это дает мне надежду
dass man's im Leben zu was bringt,
что ты чего-то достиг в жизни,
wenn man trinkt.
когда ты пьешь.


Ein Mann, der Schopenhauer,
Человек, сыгравший Шопенгауэра,
der macht mich wirklich sauer:
это меня очень злит:
Der hatte einen Willen,
У него была воля
den konnt er aber nicht stillen.
Но он не мог кормить его грудью.
Er fand, es sei Beschiss,
Он думал, что это ерунда
dass die Welt ist, wie sie is'.
что мир такой, какой он есть.
Nun, das ist uns allen klar -
Ну это всем нам ясно -
Schopi machte das zum Star.
Это сделало Шопи звездой.


Ein Mann mit Namen Hegel,
Человек по имени Гегель
das war ein rechter Flegel:
это был настоящий хам:
der konnte etwas meinen
он мог что-то значить
und es gleichzeitig verneinen.
и одновременно отрицать это.
Er widersprach sich ständig.
Он постоянно противоречил сам себе.
Das fand man wohl sehr wendig,
Вероятно, они сочли его очень маневренным,
und man nannte diese Hektik
и это называлось суетой
hochtrabend 'Dialektik'.
напыщенная «диалектика».


Die Philosoffen waren alle besoffen!
Философы все были пьяны!
Sie sah'n der Wahrheit ins Gesicht
Они посмотрели правде в лицо
und waren hackestrunzendicht.
и были напряжены до волос.
Die Philosoffen waren alle besoffen!
Философы все были пьяны!
Liest man nur kurz in ihren Werken,
Если просто прочитать бегло в ее произведениях,
merkt man, wie sich Denker stärken:
вы замечаете, как мыслители укрепляют себя:
Mit 'nem tiefen Blick ins Glas -
Глубоким взглядом в стекло -
in vino veritas!
истина в вине!
Doch mal ganz offen:
Но давайте будем честными:
Das lässt mich hoffen,
Это дает мне надежду
dass es im Leben besser läuft,
что в жизни дела идут лучше,
wenn man säuft!
когда ты пьешь!


Ein Mann - das war der Platon -
Человек - это был Платон -
da erzähl' ich euch noch grad von,
Я расскажу тебе об этом,
der wollt' was von Sokrates,
он чего-то хотел от Сократа,
doch Sokrates, der verbat es.
но Сократ запретил это.
Drum erfand der Platon Liebe,
Вот почему Платон изобрел любовь,
die auskommt ohne Triebe -
что обходится без побегов -
na, wie soll denn das jetzt gehn?!
ну и как это теперь должно работать?!
Im Suff hat man Ideen!
Когда ты пьян, у тебя есть идеи!


Die Philosoffen waren alle besoffen!
Философы все были пьяны!
Sie waren voll bis unter'n Rand,
Они были полны до краев,
das nennt sich nüchterner Verstand.
это называется трезвый ум.
Die Philosoffen waren sowas von besoffen!
Философы были так пьяны!
Liest man nur kurz in ihren Schriften,
Если вы просто прочитаете вкратце их сочинения,
merkt man, dass sie wohl auch kifften:
можно сказать, что они, наверное, тоже курили травку:
Erst 'ne große Tüte bau'n
Сначала создайте большую сумку
und dann die Wahrheit schaun'!
и тогда увидите правду!
Doch mal ganz offen:
Но давайте будем честными:
Das lässt nicht hoffen!
Это не дает надежды!
Ich bin betroffen
Я обеспокоен
und könnt mich zoffen,
и ты можешь меня ругать,
denn mir wird auf einmal klar,
потому что я внезапно осознаю
was der Grund des Übels war -
в чем была причина проблемы -
drum ist alles schief gelaufen
вот почему все пошло не так
und sie fingen an zu saufen,
и они начали пить,
waren sie auch noch so schlau:
были ли они еще и такими умными:
Ihnen fehlte was.
Им чего-то не хватало.
Na, was war denn das?
Ну, что это было?
Na, was wohl? Ja, genau: Eine...
Угадай, что? Да, именно: а...


...Frau findet man schwerlich
...трудно найти женщину
in der Philosophie, doch mal ehrlich,
в философии, но давайте будем честными,
es wäre auch verlogen,
это тоже было бы лицемерием
zu sagen: Frauen nehmen keine Drogen.
сказать: женщины не принимают наркотики.
Und doch ist etwas anders
И все же что-то другое
als beim Mann. Ja, Mann, was kann das
чем с мужчинами. Да, чувак, что он может сделать?
denn nur sein? Ich denk und denk...
потому что просто быть? Я думаю и думаю...
Jetzt brauch ich erst mal ein Getränk!
Теперь мне нужно выпить!
Смотрите так же

Wise Guys - Paris

Wise Guys - Nonverbale Kommunikation

Wise Guys - Denglish

Wise Guys - Ruf doch mal an

Wise Guys - Oh La La

Все тексты Wise Guys >>>