30 метров до дивана - таблеточки - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 30 метров до дивана

Название песни: таблеточки

Дата добавления: 23.10.2021 | 23:44:02

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 30 метров до дивана - таблеточки

GA DEN HLA GYAY
Ga den hla gyay
GÖN GYI TUG KAR NE
Gön Gyi Tug Kar Ne
RAB KAR SHO SAR
RAB KAR SHO SAR
PUNG DRAY CHU TZIN TSER
Пун Драй Чу Тзин Цер
CHÖ KYI GYELPO
Chö Kyi Gyelpo.
KÜN KYEN LOZANG DRAG
Кюн Киен Лозанг
SE DANG CHE PA
SE Dang Che Pa
NE DIR SHEG SU SÖL
Ne Dir Sheg Su Söl


From the heart of the Lord of the Ganden devas emerges a brilliant white cloud, like a great mass of fresh yogurt. Atop sits Tsong Khapa, all-knowing King of Dharma. We request your coming to this place along with your great disciples.
Из сердца Господа Гэнд Девас появляется блестящее белое облако, как большая масса свежего йогурта. Atop сидит Цонг Хапа, всезнающий король Дхармы. Мы просим вашего прихода на это место вместе со своими великими учениками.


DÜN GYI NAM KAR
Dün Gyi Nam Kar
SENG TRI PE DAY TENG
SENG TRI PE Day Teng
JETSÜN LAMA
Jetsün Lama
GYE PAY TZUM KAR CHEN
Gye Pay Tzum Chen
DAG LO DE PAY
Dag lo de pay
SÖNAM ZHING CHOG TU
Sönam Zhing Chog TU
TEN PA GYE CHIR
Десять PA GYE CHIR
KEL GYAR ZHUG SU SÖL
Кел Гьяр Чжуг Су Сёл


My Lord Guru is seated before me on a lionthrone, lotus and moon cushion. His white face smiles blissfully. Please remain many eons and serve as the supreme merit field for the growth of my mind of faith, and for the increase of Lord Buddha's teachings.
Мой Господь Гуру сидит перед собой на льмянском, лотосе и подушке луны. Его белое лицо блаженно улыбается. Пожалуйста, оставайтесь многими эонами и служат высшим месторождением для роста моего разума веры, а также для увеличения учения лорда Будды.


SHE JAY KYÖN KÜN
Она Джей Кьён Кюн
JEL WAY LO DRÖ TUG
Jel way lo drö tug
KELSANG NA WAY
Kelsang Na Way.
GYEN GYUR LEG SHE SUNG
Гюен Гюр нога она пеет
DRAG PAY PEL GYI
Перетащите Pel Gyi
HLA MER DZE PAY KU
HLA MER DZE PAY KU
TONG TÖ DREN PAY
Тонг Тё Дрен платят
DÖN DEN LA CHAG TSEL
Dön den la chag el


Your omniscient wisdom-mind encompasses all that is existent. Your speech is a profound teaching which ornaments the ear of the fortunate. Your body's beautiful radiance evokes wondrous admiration. I prostrate to you Lama Tsong Khapa, whom merely viewing, hearing or contemplating earns one great merit.
Ваш всеведущий мудрость охватывает все, что существует. Ваша речь - это глубокое учение, которое украшает ухо повезло. Красивое сияние вашего тела вызывает удивительное восхищение. Я пропустил вам ламу Цонг Хапа, которого просто просмотр, слушание или созерцание зарабатывает одну великую заслугу.


YI ONG CHÖ YÖN
Yi ong chön
NA TSOG ME TOG DANG
Na Tsog я тог черт
DRI SHIM DUG PÖ
ДРИ Шим вырыл Pö
NANG SEL DRI CHAB SOG
Nang Sel Dri Chab Sog
NGÖ SHAM YI TRUL
Ngö Sham Yi Trul
CHÖ TRIN GYATSO DI
Chö Trin Gyatso di
SONAM ZHING CHOG
Сонам ​​Цзынг Чог
KYE LA CHÖ PAR BUL
Kye la chö par bull


I present to you, supreme field of merit, Tsong Khapa, delightful offerings: pure sweet water, various flowers, fragrant incense, butterlamps, perfumes and more, both physical and mental offerings, vast as the clouds and wide as the ocean.
Я представляю вам, Верховное поле Merit, Tsong Khapa, восхитительные предложения: чистая сладкая вода, различные цветы, ароматные благовония, пульты, парфюмерия и многое другое, как физические, так и психические предложения, огромные, как облака и широкие, как океан.


DAG GI TOG ME
Dag Gi Tog Me
DÜ NE SAG PA YI
DÜ NE SAG PA YI
LÜ NGAG YI KYI
Лю НГАГ Yi Kyi
DIG PA CHI GYI DANG
Копать PA Chi Gyi Dang
KYEPAR DOM PA
Kypepar Dom Pa.
SUM GYI MI TÜN CHOG
Сумма гхи ми пчень чаг
NYING NE GYÖ PE
Nying Ne Gyö Pe
DRAG PÖ SO SOR SHAG
Перетащите PÖ так сор шаги


The unwholesome actions of body, speech and mind, I have accumulated since time without beginning, especially actions contrary to my three vows, (Vinaya, Bodhisattva, Vajrayana), I regret extremely from the depths of my heart, and reveal each and every such action.
Неоздные действия тела, речи и разума, я накопился со временем без начала, особенно действий, противоречащих моим трех обетам, (Виная, Бодхисаттва, Вайраяна), я очень жалею от глубины моего сердца, и раскрываю каждый такой действие.


NYIG MAY DÜ DIR
Nyig May Dü Dir
MANG TO DRUB LA TSÖN
Ман, чтобы наладить La Tsön
CHÖ GYE PANG PAY
Chö Gye Pang Pay
DEL JOR DÖN YÖ JE
Del jor dön yö je
GÖN PO KYÖ KYI
Gön Po Kyö Kyi
LAB CHEN TZE PA LA
Лаборатория Чэнь Цз Па
DAG CHAG SAM PA
Даг Чаг Сэм Па
TAG PE YI RANG NGO
Tag PE Yi Rang Ngo


We totally rejoice in your magnificent achievements, my Lord, you strove for knowledge and realization, abandoned the eight worldly concerns and made the most meaningful use of human life with the eighteen opportune conditions during these degenerate times.
Мы полностью радуемся своим великолепным достижениям, моему Господу, вы стремитесь к знаниям и реализации, отказались от восьми мирских проблем и сделали самым значимым использованием человеческой жизни с восемнадцатью подходящими условиями во время этих вырожденных времен.


JETSÜN LAMA
Jetsün Lama
DAM PA KYE NAM KYI
Дам П.А. Кья Нам Кый
CHÖ KÜ KA LA
Чё КУ КА ЛА
KYEN TSE TRIN TRIG NE
Киен Цс Трин триг
JI TAR TSAM PAY
Ji Tar Tsam Pay
DÜL JAY TZIN MA LA
Дюл Джей Тзин Ма
ZAB GYE CHÖ KYI
Zab gye chö kyi
CHAR PA WAB TU SÖL
Char PA WAB TU SÖL


Pray all you Holy Gurus, unerring in conduct, precipitate a rain of vast and profound Dharma, from the billowing clouds of wisdom and compassion which fill the Dharmakaya sky, providing for the field of disciples precisely what is needed.
Молитесь всему вам святую гуру, унижаясь в поведении, осадив дождь обширной и глубокой дхармы, из вытягивающих облаков мудрости и сострадания, которые наполняют Дхармакая, обеспечивая поле учеников именно то, что нужно.


NAM DAG WÖ SAL
Нам Даг Wö Sal
YING LEY JING PA YI
Ying ley jing pa yi
ZUNG JUG KU LA
Zung Jug Ku La
CHAR NUB MI NGA YANG
Char Nub Mi Nga Yang
TA MAL NANG NGOR
ТА Мал Нан НГОР
ZUG KU RAG PA NYI
Цуг Ку тряпка PA NYI
SI TI BAR DU
Si ti bar du
MI NUB TAN PAR JUG
Mi Nub Tan Par кувшин


May the Vajra Body created from the purity of clear light, free of the rising and setting of cyclic existence, but visible to the ordinary viewer only in its unsubtle, physical form stay on unchanging, without waning, until samsara ends.
Пусть тело Vajra создано из чистоты прозрачного света, свободного от подъема и установки циклического существования, но видно для обычного зрителя только в его несоответствии физической формы пребывания на неизменении, без ослабления, пока самсара не заканчивается.