Ахмед Муцураев - Смысл жизни - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Ахмед Муцураев

Название песни: Смысл жизни

Дата добавления: 13.03.2023 | 06:02:03

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Ахмед Муцураев - Смысл жизни


The meaning found
НАЙДЕННЫЙ СМЫСЛ


Like a blind man wandered in the dark
Подобно слепому бродил в темноте
And I was looking for something on this earth,
И что-то искал я на этой земле,
I asked many: "Where should I go?"
Я спрашивал многих: “Куда мне идти?”
They could not find an answer to me.
Ответа они не могли мне найти.
* * *
* * *
“What is the meaning of my universe and my life?
“В чем смысл Вселенной и жизни моей?
Where will I go after my death?
Куда я уйду после смерти своей?
Really nature created me,
Неужто природа меня создала,
So that after I sink, it disappears without a trace? "
Чтоб после я канул, исчез без следа?”
* * *
* * *
We are just in a large mechanism,
Мы винтики просто в большом механизме,
It is pointless to look for the meaning in this life.
Бессмысленно смысл искать в этой жизни.
Spin, know, live and don't think about
Крутись, знай, живи и не думай о том,
What happened before and will be then
Что было до этого и будет потом,
* * *
* * *
“He flew years, I twisted my screw
“Летели года, винтик свой я крутил
And I have already stopped looking for the point of looking.
И смысл искать я уже прекратил.
Searched in material well -being
Искал в материальном благополучии
Replacing what was disturbed, tormented.
Замену тому, что тревожило, мучило.
* * *
* * *
There is no mind, no talents, relatives,
Нет ни ума, ни талантов, родни,
To go upstairs helped,
Чтобы подняться наверх помогли,
And there are no happy people upstairs -
И наверху нет счастливых людей -
The lost souls of dark ideas.
Заблудшие души темновых идей.
* * *
* * *
I have no glee neither at night, nor during the day. ”
Нет мне просвета ни ночью, ни днем”.
- Where are you happiness? Where is your house?
- Где же ты счастье? Где же твой дом?
In the search, I went on for buoys
В поисках я заходил за буйки,
And the shores were lost in Dali.
И берега затерялись в дали.
* * *
* * *
“Suddenly I saw and in a moment I sobered up -
“Вдруг я увидел и в миг отрезвел -
My bottomless raft flew into the abyss!
В пропасть бездонную плот мой летел!
How can I be, where to look for salvation?
Как же мне быть, где спасенья искать?
Who I did not believe in, began to beg him.
В кого я не верил, стал Его умолять.
* * *
* * *
And something happened, I'm in someone’s hands!
И что- то случилось, я в чьих-то руках!
The meaning of another has become in ordinary words.
Смысл иной стал в обычных словах.
Someone invisible to me led me to the light,
Незримый меня Кто-то к свету повел,
Rejoicing, timidly followed him ...
Радуясь, робко за Ним я пошел…
* * *
* * *
I realized why I was born.
Я понял, зачем появился на свет.
And in the sense of the universe, there is no doubt.
И в смысле вселенной, сомнения нет.
I expressed my joy in words
Радость свою выражал я в словах,
Tears do not hide in happy eyes. ”
Слёзы не пряча в счастливых глазах”.