Нам не дано предугадать,
We are not given to predict
Что день грядущий нам готовит:
That the coming day is preparing for us:
Учёный кот мышей не ловит,
A scientific cat does not catch mice,
Мораль, приходится признать,
Morality, you have to admit,
Всегда опережает сказку,
Always ahead of the fairy tale
Герои, чувствуя развязку,
Heroes, feeling a denouement,
Скучнеют и теряют прыть...
They are boring and losing a agility ...
Один поэт готов платить
One poet is ready to pay
За кожаный кусок шагрени,
For a leather piece of shagwink
Упрямцу мало утешенья
The stubborn is little comfort
В заученном «всему свой срок»,
In the memorized "everything has its own term",
Хоть любопытство не пророк –
At least curiosity is not a prophet -
Наводит то мосты, то справки…
It leads now bridges or references ...
Известно: по закону Кафки,
Known: according to the law of Kafka,
Мечты рождаются в тоске.
Dreams are born in longing.
Не строя замков на песке,
Without building locks in the sand,
Век не воздвигнешь пирамиды.
The century will not erect the pyramids.
Пока биологов подвиды
So far, biologists of the subspecies
Классифицируют червя –
Classify the worm -
Он сам их точит изнутря,
He sharpens them of it, he himself,
Пустых сомнений роя норы.
Roye Nora's empty doubts.
Плоды науки иллюзорны
The fruits of science are illusory
В делах пророчества судьбы,
In the affairs of the prophecy of fate,
Вопросы «если б» да «кабы»
Questions "If B" yes "if"
Куда верней решать пасьянсом...
Where to decide more to solitaire ...
Пусть так.
Let it be so.
Из чистого упрямства
Out of pure stubbornness
Сыграем в пазлы бытия:
Let's play in the puzzles of being:
Допустим, жили ты и я,
Suppose you and I lived
В одной Москве, в одной столице,
In one Moscow, in one capital,
В один весьма урочный час
At one very lesson hour
Нас угораздило влюбиться.
We managed to fall in love.
Как шубу с барского плеча
Like a fur coat from a lordly shoulder
Господь нам скинул эту милость,
The Lord threw us this mercy,
Я ей шептал: «Вам и не снилось»,
I whispered to her: "You never dreamed"
Она, склонясь к карандашу,
She, bending to the pencil,
Писала мне: «Я Вам пишу...
I wrote to me: “I am writing to you ...
Я Вам звоню... Чего же боле...»
I'm calling you ... why is it more ... "
Мы привыкали. Поневоле
We got used to it. Involuntarily
Сводя весь мир к простому «мы».
Taking the whole world to the simple "we."
В пылу весенней кутерьмы
In the heat of spring Kuterma
Искали съёмную квартиру
We searched for a rented apartment
Тайком от всех
Secretly from everyone
И в пику вирусным
And in the peak viral
Прохожим целовались всласть...
The passers -by kissed the elasticity ...
Короче, шутка удалась:
In short, the joke was a success:
В разгар концертного сезона
In the midst of the concert season
Под бравый шлягер Мендельсона
Under the brave hat Mendelssohn
Мы поженились, наконец...
We got married, finally ...
Казалось бы – погиб певец,
It would seem - the singer died,
Невольник чести и Эрота…
Counteen of honor and erot ...
Ан нет! Семейное болото,
But no! Family swamp,
Каким пугают здешних муз,
What scare the local muses,
Не омрачило наш союз
Our union did not overshadow
Меча и мирного орала,
Sword and peaceful screaming
Любовь талант не обокрала –
Love Talent did not rob the talent -
Лишь образумила слегка...
I just formed slightly ...
А всё ж не зря твердят: «Лиха
And all the time they are not in vain: “The dashing
Беда начало!» Five o'clock!
Trouble start! " Five O'Clock!
Ещё не кончил этих строк,
Has not yet finished these lines,
Уж зван (причём «всенепременно!»)
Already called (and "without fail!"))
Гостить в имение родных...
Hoze the estate of relatives ...
И вот примерным благоверным,
And here is an exemplary noble
Как в бытность на перекладных,
As if on the overlays,
Летишь себе на электричке,
You fly on your train
Ещё влюблён, уже не брит,
Still in love, no longer brit
По русской вековой привычке
By Russian centuries -old habit
Живописуя сельский быт,
Painting rural life,
Приняв как данность неизбежный
Having accepted the inevitable as a given
Допрос, кормёжку на убой,
Interrogation, feeding for slaughter,
И петушиный, чуть забрезжит,
And cock, slightly dawn,
Победный клич «проснись и пой!»…
The victorious cry “Wake up and sing!” ...
Всё ради той, одной, что рада
All for the sake of one, that is glad
Тебе – как полевым цветам.
You are like wildflowers.
Какой там «Дьявол носит Prada»,
What is the "Devil wears Prada",
Когда легчайший сарафан
When the lightest sundress
Её из выцветших ромашек
Her from faded daisies
Смущает так, что вой не вой,
It is embarrassed that the howl is not how
Спасает разве что мамашин
Only Mamashin saves
Винтажно-бдительный конвой,
Vintage-control convoy,
Ведущий нас под белы ручки
Leading us under the white pens
На земледельческий клочок,
On a farm piece,
Где на правах столичной штучки
Where is the capital's little thing
Назвав хозяйский кабачок
Having called the master's zucchini
«И-правда-славным-патиссоном»,
"I-truth-Slavic-Patisson",
Неловко топчешься в резной
You stamped awkwardly in carved
Траве, что так сенсационно
Grass, which is so sensational
Потом окажется кинзой...
Then it will turn out to be a cilantro ...
Когда же сонное светило
When the sleepy luminary
Уже зевает на закат,
Already yawns for sunset,
И всё семейство хлопотливо
And the whole family is troublesome
Садится за раздачу карт,
Sits down for the distribution of cards,
Ты сам с собой играешь в прятки,
You play hide and seek with yourself
И симоронишь на туза…
And you simon on the ace ...
Тебе и грустно, и приятно
You are sad and nice
Смотреть в любимые глаза.
Look into your favorite eyes.
И пусть не складно, пусть на время,
And let it not be folded, albeit for a while,
Но быть для всех почти своим,
But to be almost their own for everyone,
Своим – объевшимся варенья,
His - overwhelming jam,
Своим – простительно смешным…
His own - excusable funny ...
Всё мимо. Не пройдёт и часа,
All by. It will not pass even an hour
Как, бесконечно одинок,
How infinitely lonely
Сославшись на звонок начальства,
Referring to the bell of the authorities,
Выскальзываешь за порог –
Smoke for the threshold -
На свежевыстиранный воздух,
On freshly worn air,
Свисающий с покатых крыш,
Hanging from sloping roofs,
Приняв классическую позу
Having accepted the classic pose
«Поэт в Михайловском», паришь
"Poet in Mikhailovsky", you steam
Высóко – в мыслях о свободе
Standing in thought about freedom
И прочих призрачных вещах…
And other ghostly things ...
Выходит месяц. Верещат
A month comes out. Speaks
По печкам бойкие сверчки.
On the stoves are lively crickets.
Мошка роится у щеки,
Moshka is swarming at the cheek,
Заросшей, как овраг бурьяном,
Overgrown as a ravine by a weed,
По улице мужик с баяном
On the street a man with a button accordion
Орёт про миллионы роз…
Singing about millions of roses ...
И как-то сам встаёт вопрос
And somehow the question arises
О чашечке-другой портвейна
About the cup or two of the port
(Буквально оценить «купаж»),
(Literally evaluate "blend"),
Чтобы уже благоговейно
To be reverently
Врастая в местный антураж,
Betting in local entourage,
Забыть, к едрене, про искусство,
Forget, to Eraren, about art,
Про Менедельсона, про метро,
About managers, about the metro,
Про комариные укусы,
About mosquito bites,
Про лягушачье болеро…
About the frog bolero ...
Сидеть, и так и сяк толкуя
Sit, and so and sniff
Туманный замысел Творца,
The foggy plan of the Creator,
Сославшего тебя в такую
Sent you to such
Глухую «же», что без винца
Deaf "the same" that without Vintz
Не разобраться в этом сливе:
Do not understand this plum:
Болото, улица, закат...
Swamp, street, sunset ...
Прости, Создатель,
Sorry, the creator,
Не осилил
Not mastered
Александр Щербина - Рыцарская Сказка
Александр Щербина - Back In USSR
Александр Щербина - Viva la Cuba
Александр Щербина - Белая ворона
Александр Щербина - Кофточка тчк
Все тексты Александр Щербина >>>