КТО ТЫ, МОЙ ДРУГ? (сл. и муз. – А.Орлов)
Who are you, my friend? (Sl. and muses. - A. Orlov)
Кто ты? мой друг –
Who are you? My friend -
Маг племени майя или пралайя?
Mage of the Maya or Pralaya tribe?
Кто ты, кто ты, мой друг?
Who are you, who are you, my friend?
Твои губы – вода,
Your lips are water
Капель испарины под небом Медины,
Drops of evaporates under the sky of Medina,
Твои уста – вода.
Your mouth is water.
Твой шаг – без троп.
Your step is without trails.
Он – в поле и лес, он – в небо небес,
He is in the field and forest, he is in the sky of heaven,
Твой шаг, твой шаг – без троп.
Your step, your step is without trails.
Твои слова –
Your words -
Слова Кабира, румийская лира,
The words of Kabab, Rumi Lyra,
Твои, твои слова.
Your words.
Твоя земля –
Your Earth -
Земля Ассама. Фив, Валаама,
The land of Assama. Fiva, Valaama,
Твоя, твоя земля.
Your Earth.
Строки твои –
Your lines -
Аяты Корана и притчи Чжуана,
The ayats of the Qur'an and the parables of Zhuan,
Со мною строки твои.
Your lines are with me.
Твой взгляд – в глаза,
Your gaze is in the eye
Если повернешься спиною – что станет со мною?
If you turn your back - what will happen to me?
Все равно твой взгляд – в глаза.
All the same, your look is in the eye.
Твоя песня – рассвет,
Your song is dawn
Глаз ночи зеркален, пусть день чужедален,
The eyes of the night are mirror, let the day be alien,
Твоя песня – это рассвет.
Your song is a dawn.
Твои сны – это мы.
Your dreams are us.
Вдох вне обещаний, тревог и желаний,
Inhale outside of promises, anxieties and desires,
Твои сны, ведь сны – это мы.
Your dreams, because dreams are we.
Твой дух и плоть
Your spirit and flesh
Тихой водою и тропкой крутою
Quiet water and path
Твой дух, твой дух и плоть.
Your spirit, your spirit and flesh.
Твои глаза –
Your eyes -
Глаза Рабии и девы Марии,
The eyes of Rabia and the Virgin Mary,
Твои, твои глаза.
Yours, your eyes.
Твой город – мой дом.
Your city is my house.
Лхаса и Медина, Перу, Палестина –
Lhasa and Medina, Peru, Palestine -
Твой край, твой город – мой дом.
Your land, your city is my house.
Твое имя – душа.
Your name is the soul.
Кто б ни был с тобою – помолвлен с судьбою,
Whoever was with you is engaged to fate,
Знай, знай, все это – душа.
Know, know, all this is a soul.
Камни ручья
Stones of a stream
И ветер в долине, болотце в низине…
And the wind in the valley, swamp in the lowland ...
Ты чья, ты чья, ты чья?
Whose whose are you, whose?
Поле, цветы…
Field, flowers ...
Снег, тонканье льдинок, вкус манных крупинок –
Snow, stitting ice floes, taste of semolina -
В них ты, в них ты, в них ты.
In them you, in them you, in them you.
Алексей Орлов - 10.Motylyok ognya
Алексей Орлов - Посмотри по сторонам
Алексей Орлов - Таверна среди руин
Алексей Орлов - 05. Vozlublennaya
Все тексты Алексей Орлов >>>