Антуан де Сент-Экзюпери-Маленький принц - Я узнаю цену счастью - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Антуан де Сент-Экзюпери-Маленький принц

Название песни: Я узнаю цену счастью

Дата добавления: 13.11.2022 | 04:30:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Антуан де Сент-Экзюпери-Маленький принц - Я узнаю цену счастью


This is where the fox appeared.
Вот тут-то и появился Лис.
“Hello,” he said.
- Здравствуй, - сказал он.
“Hello,” the little prince answered politely and looked around, but
- Здравствуй, - вежливо ответил Маленький принц и оглянулся, но
I did not see anyone.
никого не увидел.
“I'm here,” the voice was heard. - Under the apple tree ...
- Я здесь, - послышался голос. - Под яблоней...
- Who are you? - asked the little prince. - How beautiful you are!
- Кто ты? - спросил Маленький принц. - Какой ты красивый!
“I am a fox,” said Fox.
- Я - Лис, - сказал Лис.
“Play with me,” the little prince asked. - I am so
- Поиграй со мной, - попросил Маленький принц. - Мне так
sad...
грустно...
“I can't play with you,” said Fox. - I'm not tamed.
- Не могу я с тобой играть, - сказал Лис. - Я не приручен.
“Ah, I'm sorry,” said the little prince.
- Ах, извини, - сказал Маленький принц.
But, thinking, asked:
Но, подумав, спросил:
- And how is it to tame?
- А как это - приручить?
“You're not here,” said Fox. - What are you looking for here?
- Ты не здешний, - заметил Лис. - Что ты здесь ищешь?
“I'm looking for people,” said the little prince. - And how is it to tame?
- Людей ищу, - сказал Маленький принц. - А как это - приручить?
- People have guns, and they go hunting. It is very uncomfortable! And
- У людей есть ружья, и они ходят на охоту. Это очень неудобно! И
They also breed chickens. Only that are they good. Are you looking for chickens?
еще они разводят кур. Только этим они и хороши. Ты ищешь кур?
“No,” said the little prince. - I'm looking for friends. How is it -
- Нет, - сказал Маленький принц. - Я ищу друзей. А как это -
tame?
приручить?
“This is a long -forgotten concept,” Lis explained. - It means:
- Это давно забытое понятие, - объяснил Лис. - Оно означает:
Create ties.
создать узы.
- Take?
- Узы?
“Exactly,” said Fox. - You are just small for me so far
- Вот именно, - сказал Лис. - Ты для меня пока всего лишь маленький
The boy is exactly the same as one hundred thousand other boys. And you don't
мальчик, точно такой же, как сто тысяч других мальчиков. И ты мне не
Need. And you don't need me either. I'm just a fox for you, for sure
нужен. И я тебе тоже не нужен. Я для тебя всего только лисица, точно
The same as one hundred thousand other foxes. But if you tame me, we
такая же, как сто тысяч других лисиц. Но если ты меня приручишь, мы
We will become each other. You will be the only thing for me in the whole world.
станем нужны друг другу. Ты будешь для меня единственным в целом свете.
And I will be alone for you in the whole world ...
И я буду для тебя один в целом свете...
“I'm starting to understand,” said the little prince. - There was one
- Я начинаю понимать, - сказал Маленький принц. - Была одна
Rose ... probably she tamed me ...
роза... наверно, она меня приручила...
“It is very possible,” Lis agreed. - On Earth, what is not
- Очень возможно, - согласился Лис. - На Земле чего только не
happens.
бывает.
“It was not on earth,” said the little prince.
- Это было не на Земле, - сказал Маленький принц.
The fox was very surprised:
Лис очень удивился:
- On another planet?
- На другой планете?
- Yes.
- Да.
- Are there any hunters on that planet?
- А на той планете есть охотники?
- Not.
- Нет.
- How interesting! Are there any chickens?
- Как интересно! А куры есть?
- Not.
- Нет.
- There is no perfection in the world! - Lis sighed.
- Нет в мире совершенства! - вздохнул Лис.
But then he again spoke about the same thing:
Но потом он вновь заговорил о том же:
- My life is boring. I am hunting for chickens, and people hunt for
- Скучная у меня жизнь. Я охочусь за курами, а люди охотятся за
me. All hens are the same, and people are all the same. And I live
мною. Все куры одинаковы, и люди все одинаковы. И живется мне
Boring. But if you tame me, my life is like a sun
скучновато. Но если ты меня приручишь, моя жизнь словно солнцем
Illuminates. I will distinguish your steps among thousands of others. Hearing
озарится. Твои шаги я стану различать среди тысяч других. Заслышав
Human steps, I always run away and hide. But your gait will call me
людские шаги, я всегда убегаю и прячусь. Но твоя походка позовет меня,
Just music, and I will leave my shelter. And then - look! See
точно музыка, и я выйду из своего убежища. И потом - смотри! Видишь,
Looks there, in the fields, wheat is ripening? I do not eat bread. I don't need ears.
вон там, в полях, зреет пшеница? Я не ем хлеба. Колосья мне не нужны.
Wheat fields do not tell me anything. And it's sad! But with you
Пшеничные поля ни о чем мне не говорят. И это грустно! Но у тебя
Golden hair. And how wonderful it will be when you tame me! Gold
золотые волосы. И как чудесно будет, когда ты меня приручишь! Золотая
Wheat will remind me of you. And I will love the rustle of ears on
пшеница станет напоминать мне тебя. И я полюблю шелест колосьев на
wind ...
ветру...
The fox fell silent and looked at the little prince for a long time. Then he said:
Лис замолчал и долго смотрел на Маленького принца. Потом сказал:
- Please ... tame me!
- Пожалуйста... приручи меня!
“I would be glad,” answered the little prince, “but I have so few
- Я бы рад, - отвечал Маленький принц, - но у меня так мало
time. I still need to find friends and find out different things.
времени. Мне еще надо найти друзей и узнать разные вещи.
“You can only find out the things that you will tame,” said Fox. -
- Узнать можно только те вещи, которые приручишь, - сказал Лис. -
People no longer have enough time to learn something. They buy things
У людей уже не хватает времени что-либо узнавать. Они покупают вещи
Ready in stores. But there are no such shops where they would trade
готовыми в магазинах. Но ведь нет таких магазинов, где торговали бы
friends, and therefore people no longer have friends. If you want to
друзьями, и потому люди больше не имеют друзей. Если хочешь, чтобы у
You were a friend, tame me!
тебя был друг, приручи меня!
- And what should be done for this? - asked the little prince.
- А что для этого надо делать? - спросил Маленький принц.
“We need to stock up on,” the fox answered. - First sit there,
- Надо запастись терпеньем, - ответил Лис. - Сперва сядь вон там,
At a distance, on the grass - like this. I will look at you, and you
поодаль, на траву - вот так. Я буду на тебя искоса поглядывать, а ты
Silent. Words only interfere with understanding each other. But sit down every day
молчи. Слова только мешают понимать друг друга. Но с каждым днем садись
A little closer ...
немножко ближе...
The next day the little prince again came to the same place.
Назавтра Маленький принц вновь пришел на то же место.
“Better come always at the same hour,” Lis asked. - Here,
- Лучше приходи всегда в один и тот же час, - попросил Лис. - Вот,
For example, if you come at four o'clock, I'm already from three o'clock
например, если ты будешь приходить в четыре часа, я уже с трех часов
I will feel happy. And the closer to the scheduled hour, the
почувствую себя счастливым. И чем ближе к назначенному часу, тем
happier. At four o’clock I will begin to worry and worry. I find out the price of happiness ...
счастливее. В четыре часа я уже начну волноваться и тревожиться. Я узнаю цену счастью...