Карл Орф - 11. Estuans interius - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Карл Орф

Название песни: 11. Estuans interius

Дата добавления: 24.07.2021 | 07:34:02

Просмотров: 8

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Карл Орф - 11. Estuans interius

11. Жжёт внутри
11. Жжет Внутри.


Estuans interius
жжение внутри
ira vehementi
жаркий гнев
in amaritudine
Горький;
loquor mee menti:
я разговариваю сам с собой
factus de materia,
Сделано из материи
cinis elementi
пыли
similis sum folio,
Я как;
de quo ludunt venti.
играл с ветром.
Cum sit enim proprium
Как это уместно
viro sapienti
мудрец
supra petram ponere
На рок
sedem fundamenti,
его база
stultus ego comparor
я дурак
fluvio labenti,
извилистая река
sub eodem tramite
тот же путь
nunquam permanenti.
Никогда не меняется.


Feror ego veluti
Я дрейфую вроде
sine nauta navis,
без руля,
ut per vias aeris
такие как дороги
vaga fertur avis;
парящая птица;
non me tenent vincula,
Нет слоев;
non me tenet clavis,
не держи меня,
quero mihi similes
Я ищу таких людей, как я
et adiungor pravis.
и разврат.


Mihi cordis gravitas
Тяжелое сердце
res videtur gravis;
кажется нагрузкой для меня;
iocis est amabilis
понравится шутить
dulciorque favis;
слаще меда;
quicquid Venus imperat,
Независимо от команды Venus,
labor est suavis,
сладкий,
que nunquam in cordibus
Она никогда не твоя
habitat ignavis.
слабый.


Via lata gradior
На широких улицах
more iuventutis
молодежь
inplicor et vitiis
догнал вице
immemor virtutis,
Независимо от добродетели,
voluptatis avidus
ради удовольствия
magis quam salutis,
здоровье,
mortuus in anima
погибший в душе
curam gero cutis.
Береги свою кожу.


Жжёт внутри
Жжет Внутри.
и гнев силён,
и гнев силён;
горько
Горько.
я говорю с моим сердцем:
Я гуворю с моим сердцем;
задаваясь вопросом,
ЗАДАВАЯСЬ ​​ВОПРОСАМ;
почему, словно оторвавшись от ясеня,
Почем, Словно Оторвавшись от ясеня;
я, подобно его листу,
Я, подобно ЕГО ЛЮСТУ;
играю с ветрами.
Играю с ветрами.
Если путь
ЕСЛИ ПУТЬ
умного человека
Умного Человеке.
состоит в том, чтобы строить
Состоит в том, что спрятать
основы на камне,
Основы на карне;
то я — глупец, подобен
ТО Я - Глупец, Подокн
текущему потоку,
Текущем Потеку;
который своего курса
Котого Своого Курса.
никогда не меняет.
Никогда не меняет.


Я несусь,
Я несусь;
подобно судну без компаса,
ПОДОБНО СОДНУ БЕЗ КОМПАСА;
в потоках воздуха,
В Потоках Воздуха;
подобно свету, парящей птице;
ПОДОБНО СВЕТУ, Парящая птице;
цепи не могут удержать меня,
ЦЕПИ НЕ МОГУТ УДЕРЖАЙТЕ МЕНЯ;
ключи не могут запереть меня,
Ключи не могут запереть Меня;
я ищу людей подобно мне,
Я ищу людью подбон Мне;
чтобы присоединится к бродягам.
ЧТОБЫ ПРИСОЕДИНИЦА К БРОДЯГАМ.


Волнения моего сердца
Волнность Моего Сердца
не опасны;
не опасны;
они приятней шутки
ОНИ ПРИЯТНЕЙ ШУТКИ
и слаще, чем медовые соты;
Слаще, Чм МЕДОВЫЕ СОТЫ;
какие бы указания ни давала Венера,
Какие разуказания Нивала Венера;
это приятная обязанность,
Это приятная обнянаность;
ведь в ленивом сердце
Ведь в ленивом Сердце
она никогда не поселяется.
ОНА НИКОГДА НЕ ПОСЕЛЯЕТСЬ.


Я путешествую широкой дорогой,
Я пюсешевая широкой дорогоя;
это и есть путь молодости,
Это и есть путь молодости;
я отдаюсь своим недостаткам,
Я отдаю свое недостаткам;
забываю о пользе,
Забываю о Пользе;
я стремлюсь к удовольствиям тела,
Я стремлюсь к уоольствесям тела;
больше чем к спасению,
Больше Чм к спасению;
поскольку моя душа мертва,
Позкольку Моя душа мертва;
я буду заботиться о теле.
Я буду заотиться о теле.
Смотрите так же

Карл Орф - 20. Veni, veni, venias

Карл Орф - 21. In trutina

Карл Орф - No.15, Любовь летает всюду - Amor volat undique, Кармина Бурана

Карл Орф - Carmina Burana - 9. Reie - Хоровод

Карл Орф - Carmina Burana

Все тексты Карл Орф >>>