Кишори Мохан д и Судеви дд - Шри Шачи-таная аштакам - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Кишори Мохан д и Судеви дд

Название песни: Шри Шачи-таная аштакам

Дата добавления: 30.05.2023 | 17:56:03

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Кишори Мохан д и Судеви дд - Шри Шачи-таная аштакам

Шри Шачи-танайаштакам
Sri Shachi-Tanayashtami




Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, чьи красивые волосы украшены пылью, поднимающейся от Его танца, чьи пленительные подобные плоду бимба алые губы дрожат во время пения харинама-киртана
I propose Pranam Shachi-Tanaye Sri Gaurahari, whose beautiful hair is decorated with dust rising from his dance, whose captivating Bimba lips like the fruit tremble during the singing of Kharinam-Kirtan


Молитва, написанная Сарвабхаумой Бхаттачарьей
Prayer written by Sarvabhaum Bhattacharya


1
1
уджджвала-варана-гаура-вара-дехам
Udzhala-Varan-Gaura-Vara-Deham
виласита-ниравадхи-бхава-видехам
Vilasita-Niravadhi-Bhava-Videkham
три-бхувана-павана-крипанах лешам
Three-Bhuvan-Pavana-Cripans Lesham
там пранамами ча шри шачи-танайам
there pranams of chalf Sri Shachi-Tanayam


Я приношу поклоны Шри Шачи-танайе (сыну Шачи), Шри Гаурахари, чья форма сияет ярче расплавленного золота. Преисполненный бхавы Шримати Радхики, Он совершает множество экстатических игр и очищает три мира одной лишь крупицей Своей милости.
I bow to Sri Shachi-Tanaye (son of Shachi), Sri Gaurahari, whose shape shines brighter than molten gold. The Shrimati Radhiki, full of Bhava, he performs many ecstatic games and cleanses the three worlds only with a grain of his mercy.


2
2
гадагада-антара-бхава-викарам
Gadagada-Antara-Bhava-Vikars
дурджана-тарджана-нада-вишалам
Durjana-Tarjana-Nada-Vishalm
бхава-бхана-бханджана-карана-карунам
Bhava-Bkhana-Bkhanzhana-Karan-Karunami
там пранамами ча шри шачи-танайам
there pranams of chalf Sri Shachi-Tanayam


Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, голос которого всегда срывается, когда Он купается в волнах саттвика-бхавы в Своем сердце, и чей громовой рев наводит ужас на атеистов, препятствующих бхакти. Его милость полностью разрушает страх материального существования.
I propose Pranam Shachi-Tanaye Sri Gaurahari, whose voice always breaks down when he bathes in the waves of Satwick-Bhava in his heart, and whose thunderous roar terrifies at the atheists that impede bhakti. His mercy completely destroys the fear of material existence.


3
3
арунамбарадхара-чару-каполам
Arunambaradhara-Charu-Kapola
инду-вининдита-накхачайа-ручирам
Hindu-Vinindita-nakkhachaia-Ruchiram
джалпита-ниджа-гуна-нама-винодам
Jalpita-Niga-Guna-Nama-Vinodam
там пранамами ча шри шачи-танайам
there pranams of chalf Sri Shachi-Tanayam


Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, чьи одежды — цвета восходящего солнца, чьи прекрасные щеки очаровательны, а ногти на пальцах ног излучают сияние, попирающее славу полной луны. Он черпает неописуемое блаженство, совершая киртан Своих собственных имен и добродетелей.
I propose Pranam Shachi-Tanaye Sri Gaurahari, whose clothes are the colors of the rising sun, whose beautiful cheeks are charming, and the nails on the fingers radiate radiance, which violates the glory of the full moon. He draws indescribable bliss, making a kirtan of his own names and virtues.


4
4
вигалита-найана-камала-джаладхарам
Vigalita-Naina-Kamala-Jaladharam
бхушана-нава-раса-бхава-викарам
Bhushana-Nava-Rasa-Bhava-Vikars
гати ати-мантхара-нритйа-виласам
Gati ati-manthara-nrithia-vi-virasam
там пранамами ча шри шачи-танайам
there pranams of chalf Sri Shachi-Tanayam


Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, из лотосных глаз которого беспрестанно льются потоки слез, чье тело украшают неувядаемые саттвика-бхавы, и чей пояс ослаблен из-за восторженного танца.
I propose Pranam Shachi-Tanaye Sri Gaurakhari, from the lotus eyes of which the streams of tears are constantly pouring, whose body is decorated with the unfading Satwick-Bhava, and whose belt is weakened due to enthusiastic dance.


5
5
чанчала-чару-чарана-гати-ручирам
Changlazla-Chara-Charan-Gati-Ruchiram
манджира-ранджита-пада-йуга-мадхурам
Manjira-Radzhita-Pada-Yuga-Madhuram
чандра-вининдита-шитала-ваданам
Chandra-Vinindita-Shitala-Wadan
там пранамами ча шри шачи-танайам
there pranams of chalf Sri Shachi-Tanayam


Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари. Движение Его лотосных стоп, украшенных браслетами, завораживает, а лицо охлаждает больше, чем луна.
I propose Pranam Shachi-Tanaye Sri Gaurahari. The movement of his lotus feet decorated with bracelets fascinates, and his face cools more than the moon.


6
6
дхрита-кати-дора-камандалу-дандам
Dhrit-Katy-Dora-Kandamdalu-Dandam
дивйа калевара-мундита-мундам
Divia Kalevara-Mundita Mundam
дурджана-калмаша-кхандана-дандам
Durjana-Kalmash-Khandana-Dandam
там пранамами ча шри шачи-танайам
there pranams of chalf Sri Shachi-Tanayam


Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, который носит подвязку для каупин (дора) вокруг талии, чья бритая голова необыкновенно прекрасна, и кто держит в одной руке камандалу, а в другой — данду, уничтожающую грехи нечестивцев.
I propose Pranam Shachi-Tanaye Sri Gaurakhari, who wears a garter for kaupin (Dora) around the waist, whose shaved head is unusually beautiful, and who holds in one hand the camandale, and in the other-Danda, which destroys the sins of the wicked.


7
7
бхушана-бхураджа-алака-валитам
Bhushana-Bkhuraja-Alak-Paletami
кампита-бимбадхара-вара-ручирам
Kamapit-Bimbadhara-Vara-Ruchiram
малайаджа-вирачита-уджджвала-тилакам
Malaja-Virachita-Vujala-Lids
там пранамами ча шри шачи-танайам
there pranams of chalf Sri Shachi-Tanayam


Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, чьи красивые волосы украшены пылью, поднимающейся от Его танца, чьи пленительные подобные плоду бимба алые губы дрожат во время пения харинама-картана, и Его форма украшена сверкающей тилакой из малайаджа-чандана (сандала).
I propose Pranam Shachi-Tanaye Sri Gaurahari, whose beautiful hair is decorated with dust rising from his dance, whose captivating Bimba lips like the fruit tremble during the singing of Harinam-Cardan, and its shape is decorated with a sparkling tilage from Malaida-Chandana (sandalwood).


8
8
ниндита аруна-камала-дала-найанам
Nindita Aruna-Kamala-Dalah-Naeans
аджануламбита-шри-бхуджа-йугалам
Ajanulambita-shri-bhudzha-yugalam
калевара-каишора-нартака-вешам
Kalevara-Kasishora-Nartaka-Vesham
там пранамами ча шри шачи-танайам
there pranams of chalf Sri Shachi-Tanayam


Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари с глазами цвета восходящего солнца (аруна), покоряющими великолепие цветущих лотосов. Его руки достигают колен, и Он одет, как юный танцор.
I propose Pranam Shachi-Tanaye Sri Gaurahari with the eyes of the color of the rising sun (Aruna), conquering the splendor of flowering lotuses. His hands reach the knees, and he is dressed like a young dancer.