Конец Фильма - Вниз - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Конец Фильма

Название песни: Вниз

Дата добавления: 26.08.2024 | 16:04:37

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Конец Фильма - Вниз

E
E.
Идешь по ступеням все выше и выше
You go in the steps higher and higher
Идешь, но не движешься, движется крыша
You go, but you do not move, the roof moves
И нет больше смысла, нет сил - есть карниз
And there is no more sense, no strength - there is a cornice
Держись! Ну куда же ты? Даже ты!
Hold on! Where are you? Even you!
E E7 E E7
E e7 e7
Вниз, вниз, вниз, вниз...
Down, down, down, down ...


От бесплодных интелектуалов
From barren intellectuals
В мрак и сырость полуподвалов,
Into the darkness and damp of half of the basements,
Чтоб скормить все мечты и идеи
To feed all dreams and ideas
Тараканам, крысам и змеям.
Tarakans, rats and snakes.
Вниз, вниз, вниз, вниз...
Down, down, down, down ...


Есть музыка сфер и граненых стаканов
There is the music of spheres and faceted glasses
В небе - Гагарин, в шахте - Стаханов
In the sky - Gagarin, in the mine - Stakhanov
И только два цвета: черный и белый,
And only two colors: black and white,
Чтоб обозначить душу и тело,
To designate the soul and body,
Душу и тело, слово и дело
Soul and body, word and deed
Там, где расходится правда и вера.
Where truth and faith diverging.
Вниз, вниз, вниз, вниз...
Down, down, down, down ...


Зло от добра, как от матери к сыну
Evil from good, like from mother to son
Победа за первым, кто выстрелит в спину
Victory for the first to shoot in the back
Утратишь себя - обретаешь весь мир,
You will lose yourself - you gain the whole world,
Риму нужен был Цезарь. Цезарь взял этот Рим.
Rome needed Caesar. Caesar took this Rome.
Вниз, вниз, вниз, вниз...
Down, down, down, down ...


От Канта до Ницше, от звезд и до свастик -
From Kant to Nietzsche, from stars to swastika -
Бессилие духа, бесчестие власти
Impotence of the spirit, the dishonor of power
С разбойником рядом Спаситель распятый,
With a robber nearby the Savior crucified,
Родишься Икаром - умрешь Геростратом.
Bled by Ikar - die with a heroostrate.
Вниз, вниз, вниз, вниз...
Down, down, down, down ...


Игра без правил, сняты ограниченья
Game without rules, restrictions were removed
Как в боге дьявол, в зеркалах отраженья
Like God's God, in the mirrors of reflection
Луна - колодец бесконечного сна
Moon - a well of endless sleep
Но и в падении не достигнуть дна,
But also in the fall cannot reach the bottom,
При всем желании не достигнуть дна!
With all the desire, not to reach the bottom!
Вниз, вниз, вниз, вниз...
Down, down, down, down ...


- Доктор, мне кажется, я - по колено в грунте...
- Doctor, it seems to me, I am knee -deep in the ground ...
- Вы слишком мнительны, через плечо переплюньте!
- You are too imaginary, surpass over your shoulder!
- Док, скажите, земля в моих легких откуда?
- Doc, tell me, the earth in my lungs where?
- Да что вы, дружище, у вас просто простуда!
- What are you, buddy, you just have a cold!
- Но здесь темно, пахнет погребом и нечем дышать
- But it is dark here, it smells of a cellar and nothing to breathe
- Тсс! Вам делают вскрытие, не надо мешать!
- TSS! They make an autopsy, do not interfere!


Am G Am
Am g am
Смогу ли я вспомнить каким я был
Can I remember what I was
G Am
G am
Зачем сюда прибыл, кого знал и любил?
Why did you arrive here, who knew and loved?
G Am
G am
Ведь не истины ради, не ради искусства,
After all, not the truth, not for the sake of art,
E
E.
Где исходники, с которыми сверить чувства?
Where are the sources with whom to supervise feelings?


- И давно вы пишите, молодой человек?
- And for a long time you write, young man?
- Довольно давно.
- For a long time.
- Странно, чего ж все такое говно?
- It is strange, why is all such shit?


Комплексант, неудачник и пессимист,
Complexer, loser and pessimist,
А по сути - человек поверхностный,
But in fact - a superficial person,
Тоже мне - народный артист!
To me, too, a folk artist!


Он налит желчью
It is poured with bile
Лицо бледнее, чем дыня,
The face is paler than the melon
Он считает всех мелочью,
He considers all a trifle,
Его снедает гордыня!
Pride blesses him!


Его претензия на некую высшую истинность -
His claim to a certain higher truth -
Лопнувшая мембрана
Burnt membrane
Его неприкрытая искренность
His undisguised sincerity
Как у нищего рана!
Like a poor wound!


Am E
Am E
Блаженны убогие, ибо они уже избраны богом!
Blessed are wretched, for they are already chosen by God!
Am E
Am E
Блаженны плачущие, ибо они отольют себе справедливость!
Blessed are crying, for they will pour justice to themselves!
Am E
Am E
Блаженны смирные, ибо с миром уйдут!
Smiryny are blessed, for they will leave the world!
Am E
Am E
Блаженны ищущие, ибо найдут не то, что искали!
Searching people are blessed, for they will not find what they were looking for!
Не судивших простят!
They will not be forgiven!
Простодушные бога узрят!
The simple -minded God will see!
Миротворцев посадят с пророками!
Peacemakers will be imprisoned with prophets!
Рай изгнанникам - царство с убогими!
Paradise to the exiles - the kingdom with miserable!


/ Имя Розы /... А под пятами этих старцев и, выгибаясь над ними,
/ The name of the rose / ... And under the heels of these elders and, bending over them,
и поверх престола, и над евангелическою четвертнею, почти не
both over the throne, and over the evangelic quarter, almost
разнствуя между собой из-за роскошества тончайшей художности,
Wraps among themselves due to the luxury of the finest art,
сводящей разномастные их свойства к великолепнейшему тождеству,
reducing their varied properties to a magnificent identity,
равной разности и разной равности их, единых в инаковости и инаких в
equal to the difference and different equations of them, unified in otherness and inac
единстве, в семейственном содействии, совершенной соразмерности
unity, in family assistance, perfect proportionality
сочленений, сопряженности соцветий, как созвездие сладчайшего
joints, converse converse, as a constellation of the sweetest
созвучия и связанности мастей по-существу сторонних, как сочетание,
the consonance and boundaries of the stripes in essence of third-party, as a combination,
сопряженное сонму струн цитры, как согласная и согранная сопредельная
Council associated with a host of strings, as a consonant and a so -triumphant adjacent
соседственность, сродненная существенною нутряной силою,
neighborhood, akin to a significant interpretation of force,
сосредоточенной на единообразии смысла даже в самой сумасшедшей игре
concentrated on the uniformity of meaning even in the most crazy game
разнообразного, как узорчье и соположение созданий взаимно
diverse as patterning and the compliance of creatures mutually
несоединимых, однако соединяющихся во взаимности, как плод любовного
incomprehensible, however, combining in reciprocity, as a fruit of a love
союза, заключаемого всесильным советом, равнозначно и небесным и
an union concluded by the omnipotent council is equivalent to both heavenly and
светским, наикрепчайшая наивековечнейшая сопряженность мира с
secular, the most blessed worship of the world with
любовью,
love,
Смотрите так же

Конец Фильма - А Кто Такая Элис

Конец Фильма - Уходят года, но просто беда...

Конец Фильма - ровный пульс, в норме кровь, я бы умер за любовь

Конец Фильма - Еще порочнее

Конец Фильма - Слово без ответа

Все тексты Конец Фильма >>>