КойоТоо - Нервный срыв - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: КойоТоо

Название песни: Нервный срыв

Дата добавления: 29.05.2023 | 01:28:02

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни КойоТоо - Нервный срыв

Осмосис Джонс:
Osmosis Jones:
Привет дружище! Зови меня осмосис Джонс
Hello my friend! Call me osmoshis Jones
Я просто клетка лейкоцит и вам ни что не опасно
I'm just a leukocyte cell and you are not dangerous
если кто то усомнится каков работы фронт
If someone doubts what work is the front
Ставлю блокаду на вирус функциональней Аваста
I put the blockade on the virus more than Avast
Я ведь с самого рождения в этом теле бывалый
After all, since birth, I am experienced in this body
кроватку мышцами качали волокна - словно лианы
The cedo with muscles rocked fibers - like vines
Мы Брали доски и лыжи в носоглотку для спуска
We took boards and skis to the nasopharynx for descent
даже фикальный снеговик для нас как иддол искусства
Even a ficent snowman for us as an idol of art
Но я с самых молодых хотел быть в форме закона
But I wanted to be in the form of a law from the youngest
Ну не совсем там робокоп но хотябы махоуни
Well, not quite there is a robocop, but at least the machauni
Там ловить всяких бактерий ведь нельзя допускать сего
There to catch all bacteria, because this cannot be allowed
Они травят организм будто яд веномансера
They poison the body as if the venoms venom
Жетон в левом кармане пистолет имунэле
Token in the left pocket of the Imunale Pistol
Правда стрелял пару раз мимо что сводило колени
True, I shot a couple of times past that it drove my knees
Носителя видимо моя глаза как у сычевой
The carrier apparently my eyes like Sycheva
ни видят то что впереди ,носс боку так вот ниче так
neither see what is ahead, Noss is so much like that
ножом по маслу моя карьера движется в гору
With a knife, my career moves uphill
одни заказы я патрулирую эти поры
some orders I patrol these pores
по эктоплазме ни одна зловредность беследно
In ectoplasm, no maliciousness is affectionate
не промыкнет тут в мегаполис жизнерадостных клеток
will not tape here in the metropolis of cheerful cells
Но все бы ничего но мой расказ отнюдь не прозрачен
But everything would be nothing but my repose is by no means transparent
по пути из печени дают две новых задачи
On the way from the liver give two new tasks
закрыть спинные, планциий, шерсти проблему тела
Close the dorsal, planius, wool body problem
отношенье не превзято работаю по наводке
the ratio does not work on the tip of the tip
и чуть позже потихой проверить нервую систему
And a little later, to check the nervous system
барахлит аккумулятор , и часто выбиты пробки
junction of the battery, and plugs are often knocked out


Человек:
Human:
Я тот дружище и простой обыватель этой клоаки
I am the friend and simple layman of this cloak
бываю мягких и милым бываю злей собаки
I am soft and sweet I am the evil of the dog
стресонеустойчивость болезнь но размыта картина
stress resistance disease but the picture is blurred
либо правда это либо кто то виноват в моих срывах
either the truth is or someone is to blame for my breakdowns


Осмосис Джонс
Osmosis Jones
Проверил волосы там все законно - тестостерон
Checked the hair there everything is legal - testosterone
Поехал в нервую систему передать биоритм
I went to the nervous system to convey the biorhythm
минимально мало стажа но я буду сам себе герой
minimally little experience, but I will be a hero for myself
И в передаче на первом был бы рядах фаворитов
And in the program on the first there would be a series of favorites
Тут опасный район платы микросхемы
Here the dangerous area of the microcircuit fee
Нейроны максят импеданс от сбоя этой систему
Neurons Makssy impedance from the malfunction of this system
Но Так тихо! И наводит опасность тут саспенс
But so quiet! And it makes the danger here Saspens
Хмм вот следы видимо напрасно я ссался
Hmm, here are the traces apparently in vain, I picked up
Такие мелкие мой детективный квест левелап
Such small detective quest levelap
Но его нервы тут запутанны как фильмы пила
But his nerves are confused here as films drank
И жуткий шорох за спиной будто надвисла беда
And a terrible rustle behind his back seemed to get a trouble
надо нести оттуда ноги будто я в тревелах
It is necessary to carry my legs from there as if I'm in the shutters
Достал валыну стреляю , и разлетаются щиты
I got Valyna shoot and shields scatter
контакты палыхают будто на халакосте жиды
Contacts fall as if on a halacost Jews
всего лишь крысы! сука тут явно надо мышьяк
Just rats! a bitch here is clearly arsenic
проблема в том что этом срыве виноват только я
The problem is that only I am to blame for this breakdown